Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
like
that,
woo
Просто
так,
ву
Tell
me
what
you
know
about
a
girl
(about
a
girl)
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
о
девушке
(о
девушке)
And
tell
me
about
it,
talk
it
over
И
расскажи
мне
об
этом,
обсудим
It's
like
I've
got
a
habit
of
being
hurt
Как
будто
у
меня
привычка
страдать
I
should
have
known
better,
but
you
were
so
clever
(so
clever)
Мне
следовало
быть
умнее,
но
ты
был
таким
хитрым
(таким
хитрым)
I
should've
known
Мне
следовало
знать
Put
on
a
dress
that
can
ease
my
pain
Надену
платье,
которое
облегчит
мою
боль
Girl,
you
gotta
get
back
in
the
game
Девушка,
тебе
нужно
вернуться
в
игру
Gonna
feel
real
sad,
but
act
real
hard
(real
hard)
Буду
чувствовать
себя
очень
грустно,
но
буду
вести
себя
жестко
(жестко)
Gotta
shape
it
up,
get
a
brand-new
start
Нужно
взять
себя
в
руки,
начать
все
заново
Just
like
that
Просто
так
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
Совершенно
новая
энергия
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
Совершенно
новая
энергия
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
Bet
you
thought
I
couldn't
find
a
cure
Держу
пари,
ты
думал,
что
я
не
найду
лекарство
Broken-hearted
when
we
parted
С
разбитым
сердцем,
когда
мы
расстались
I
can
cry
a
river
that's
for
sure
Я
могу
выплакать
целую
реку,
это
уж
точно
But
you
should
know
better
(know
better)
if
you
were
so
clever
(so
clever)
Но
тебе
следовало
быть
умнее
(умнее),
если
ты
был
таким
хитрым
(таким
хитрым)
You
should've
known
Тебе
следовало
знать
Put
on
a
dress
that
can
ease
my
pain
Надену
платье,
которое
облегчит
мою
боль
Boy,
I'm
on
my
way
back
in
the
game
Парень,
я
возвращаюсь
в
игру
You
can
act
real
hard,
but
I'm
not
so
sure
(not
so
sure)
Ты
можешь
вести
себя
жестко,
но
я
не
уверена
(не
уверена)
When
you
find
out
there's
no
open
door
(open
door)
Когда
ты
обнаружишь,
что
дверь
закрыта
(дверь
закрыта)
Just
like
that
Просто
так
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
Совершенно
новая
энергия
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
(energy)
Совершенно
новая
энергия
(энергия)
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
Ain't
impossible,
alright
Это
не
невозможно,
хорошо
I'll
move
on
without
a
fight
Я
двигаюсь
дальше
без
борьбы
I've
cleared
my
name,
I
found
a
cure
Я
очистила
свое
имя,
я
нашла
лекарство
Had
to
figure
this
game,
had
to
make
it
pure
Должна
была
разобраться
в
этой
игре,
должна
была
сделать
ее
чистой
Ain't
impossible,
alright
(impossible)
Это
не
невозможно,
хорошо
(невозможно)
I'll
move
on
without
a
fight
Я
двигаюсь
дальше
без
борьбы
Gonna
make
it
back,
you're
energy
Верну
все
обратно,
твоя
энергия
And
just
like
that,
I
clearly
see
И
просто
так,
я
ясно
вижу
Just
like
that
Просто
так
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
Совершенно
новая
энергия
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
No
more
you
and
me
(just
like
that)
Больше
нет
нас
(просто
так)
I'm
not
your
property
(just
like
that)
Я
не
твоя
собственность
(просто
так)
A
whole
new
energy
(a
whole
new
energy)
Совершенно
новая
энергия
(совершенно
новая
энергия)
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
No
more
you
and
me
Больше
нет
нас
I'm
not
your
property
(yeah,
yeah)
Я
не
твоя
собственность
(да,
да)
A
whole
new
energy
(just
like
that)
Совершенно
новая
энергия
(просто
так)
I
did
it,
I
quit
it,
I'm
ready
to
take
it
all
back
Я
сделала
это,
я
бросила
это,
я
готова
все
вернуть
I'm
ready
to
take
it
all
back
(just
like
that)
Я
готова
все
вернуть
(просто
так)
I
take
it
all
back
Я
забираю
все
обратно
Just
like
that
Просто
так
I
take
it
all
back
Я
забираю
все
обратно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mikkel Remee Sigvardt, Timothy Kellet, Peter Biker, Robin Anthony Taylor Firth
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.