Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Götterdämerung (Live)
Малышка Гёттердаммерунг (Концертная запись)
I
read
a
book
today
Сегодня
читал
я
книгу,
It
made
me
think
of
a
life
I
led
И
вспомнил
жизнь
свою
былую.
It
seemed
so
far
away,
but
then
I
wouldn′t
call
it
dead
Давно
всё
было,
но
не
мёртвое,
родная.
I
see
a
name
or
two
and
the
ghosts
just
start
to
roam
Встречаю
имена,
и
призраки
встают,
I
had
'em
locked
away
Я
их
запрятал,
It
seems
they′ve
cut
their
own
parole
Но,
видно,
сами
вышли
на
свободу.
Now
face
the
music,
son
Теперь,
смотри
правде
в
глаза,
милая,
Some
people
live
to
remember
when
Кто-то
живет
воспоминаниями,
But
you're
no
storage
space
Но
ты
не
склад
забытых
дней,
You've
lived
a
dozen
lives
since
then
Ты
дюжину
жизней
прожила
с
тех
пор,
поверь.
So
what
would
M.O.D.O.K.
do
if
his
memory
got
too
full?
И
что
же
М.О.Д.О.К.
сделал
бы,
если
б
память
переполнилась?
He′d
find
a
powersource
and
then
he′d
pick
what
plugs
to
pull
Нашёл
бы
источник
силы
и
нужные
провода
повыдергал.
I
looked
in
the
mirror
and
somebody
blew
up
Смотрю
в
зеркало
— и
кто-то
взрывается.
I
turned
on
my
TV
and
somebody
blew
up
Включаю
телевизор
— и
кто-то
взрывается.
I
learned
how
to
lie
well
and
somebody
blew
up
Научился
лгать
— и
кто-то
взрывается.
I
learned
how
to
live
true
and
somebody
blew
up
Научился
жить
по
правде
— и
кто-то
взрывается.
My
brain
was
still
today
Мой
мозг
сегодня
отдыхает,
Just
taking
a
little
death
Принимает
малую
смерть,
Just
like
the
doctors
say:
Как
врачи
советуют:
I
never
get
that
kind
of
rest
Такого
отдыха
мне
больше
не
видать.
The
movie's
on
again
Фильм
опять
идёт,
They
got
me
nullifying
ghosts
Меня
заставили
уничтожать
призраков,
I′m
better
dead
than
red
Лучше
мёртвым,
чем
красным,
I
guess
I'll
never
get
off
the
boat
Похоже,
с
этой
лодки
мне
не
сойти.
I
looked
in
the
mirror
and
somebody
blew
up
Смотрю
в
зеркало
— и
кто-то
взрывается.
I
turned
on
my
tv
and
somebody
blew
up
Включаю
телевизор
— и
кто-то
взрывается.
I
learned
how
to
lie
well
and
somebody
blew
up
Научился
лгать
— и
кто-то
взрывается.
I
learned
how
to
live
true
and
somebody
blew
up
Научился
жить
по
правде
— и
кто-то
взрывается.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DAVID WYNDORF
Album
Powertrip
Veröffentlichungsdatum
16-06-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.