Montgomery Gentry - Back When I Knew It All - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Back When I Knew It All - Montgomery GentryÜbersetzung ins Deutsche




Back When I Knew It All
Damals, als ich alles wusste
At the ripe old age of nineteen
Im reifen Alter von neunzehn
I bought a short bed pick up chicks machine
Kaufte ich 'nen kurzen Pickup, 'ne Mädels-Aufreißmaschine
Life ran on beer and gasoline
Das Leben lief mit Bier und Benzin
A half a lap ahead of the law
Dem Gesetz immer eine halbe Runde voraus
I had a fake i d that got me into "tuffies"
Ich hatte 'nen gefälschten Ausweis, kam damit in "Tuffies" rein
Love was a word i used to get lucky
Liebe war ein Wort, das ich benutzte, um zum Zug zu kommen
Was a big time spender with that plastic money
War ein großer Verschwender mit dem Plastikgeld
Back when i knew it all
Damals, als ich alles wusste
Back when the world was flat and
Damals, als die Welt noch flach war und
Mama and daddy didn't have a clue
Mama und Papa keine Ahnung hatten
That was back
Das war damals
Back when a pitcher of beer and a
Damals, als ein Krug Bier und ein
Couple shots made me bulletproof
Paar Kurze mich kugelsicher machten
Back when god was a name i used in vain
Damals, als Gott ein Name war, den ich leichtfertig benutzte
To get a point across when i got ticked off
Um meinen Standpunkt klarzumachen, wenn ich sauer war
Lord i'm learning so much more than
Herr, ich lerne so viel mehr als
Back when i knew it all
Damals, als ich alles wusste
I found out credit cards don't mean you're rich
Ich fand heraus, Kreditkarten bedeuten nicht, dass du reich bist
And beer and gasoline don't mix
Und Bier und Benzin vertragen sich nicht
Yeah step side trucks can't jump a ditch
Ja, Stepside-Trucks können keinen Graben überspringen
And those "big house" rooms sure are small
Und diese "Knast"-Zellen sind verdammt klein
I've learned that love is a woman that will settle you down
Ich hab gelernt, dass Liebe eine Frau ist, die dich zur Ruhe bringt
A sunday sermon can turn life around
Eine Sonntagspredigt kann das Leben umkrempeln
Man i can't believe all the answers i've found
Mann, ich kann all die Antworten nicht fassen, die ich gefunden habe
Since, back when i knew it all
Seit damals, als ich alles wusste
Back when the world was flat and
Damals, als die Welt noch flach war und
Mama and daddy didn't have a clue
Mama und Papa keine Ahnung hatten
That was back
Das war damals
Back when a pitcher of beer and a
Damals, als ein Krug Bier und ein
Couple shots made me bulletproof
Paar Kurze mich kugelsicher machten
Back when god was a name i used in vain
Damals, als Gott ein Name war, den ich leichtfertig benutzte
To get a point across when i got ticked off
Um meinen Standpunkt klarzumachen, wenn ich sauer war
Lord i'm learning so much more than
Herr, ich lerne so viel mehr als
Back when i knew it all
Damals, als ich alles wusste
I've done some growing up
Ich bin etwas erwachsen geworden
And i'm still growing up
Und ich werde immer noch erwachsen
So i know i'll never be
Also weiß ich, ich werde nie wieder sein
As smart as i once was
So schlau, wie ich einmal war
That was back
Das war damals
Back when the world was flat and
Damals, als die Welt noch flach war und
Mama and daddy didn't have a clue
Mama und Papa keine Ahnung hatten
That was back
Das war damals
Back when a pitcher of beer and a
Damals, als ein Krug Bier und ein
Couple shots made me bulletproof
Paar Kurze mich kugelsicher machten
Back when god was a name i used in vain
Damals, als Gott ein Name war, den ich leichtfertig benutzte
To get a point across when i got ticked off
Um meinen Standpunkt klarzumachen, wenn ich sauer war
Lord i'm learning so much more than
Herr, ich lerne so viel mehr als
Back when i knew it all
Damals, als ich alles wusste






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.