Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back When I Knew It All
Damals, als ich alles wusste
At
the
ripe
old
age
of
nineteen
Im
reifen
Alter
von
neunzehn
I
bought
a
short
bed
pick
up
chicks
machine
Kaufte
ich
'nen
kurzen
Pickup,
'ne
Mädels-Aufreißmaschine
Life
ran
on
beer
and
gasoline
Das
Leben
lief
mit
Bier
und
Benzin
A
half
a
lap
ahead
of
the
law
Dem
Gesetz
immer
eine
halbe
Runde
voraus
I
had
a
fake
i
d
that
got
me
into
"tuffies"
Ich
hatte
'nen
gefälschten
Ausweis,
kam
damit
in
"Tuffies"
rein
Love
was
a
word
i
used
to
get
lucky
Liebe
war
ein
Wort,
das
ich
benutzte,
um
zum
Zug
zu
kommen
Was
a
big
time
spender
with
that
plastic
money
War
ein
großer
Verschwender
mit
dem
Plastikgeld
Back
when
i
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
the
world
was
flat
and
Damals,
als
die
Welt
noch
flach
war
und
Mama
and
daddy
didn't
have
a
clue
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
Couple
shots
made
me
bulletproof
Paar
Kurze
mich
kugelsicher
machten
Back
when
god
was
a
name
i
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
i
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord
i'm
learning
so
much
more
than
Herr,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
i
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
I
found
out
credit
cards
don't
mean
you're
rich
Ich
fand
heraus,
Kreditkarten
bedeuten
nicht,
dass
du
reich
bist
And
beer
and
gasoline
don't
mix
Und
Bier
und
Benzin
vertragen
sich
nicht
Yeah
step
side
trucks
can't
jump
a
ditch
Ja,
Stepside-Trucks
können
keinen
Graben
überspringen
And
those
"big
house"
rooms
sure
are
small
Und
diese
"Knast"-Zellen
sind
verdammt
klein
I've
learned
that
love
is
a
woman
that
will
settle
you
down
Ich
hab
gelernt,
dass
Liebe
eine
Frau
ist,
die
dich
zur
Ruhe
bringt
A
sunday
sermon
can
turn
life
around
Eine
Sonntagspredigt
kann
das
Leben
umkrempeln
Man
i
can't
believe
all
the
answers
i've
found
Mann,
ich
kann
all
die
Antworten
nicht
fassen,
die
ich
gefunden
habe
Since,
back
when
i
knew
it
all
Seit
damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
the
world
was
flat
and
Damals,
als
die
Welt
noch
flach
war
und
Mama
and
daddy
didn't
have
a
clue
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
Couple
shots
made
me
bulletproof
Paar
Kurze
mich
kugelsicher
machten
Back
when
god
was
a
name
i
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
i
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord
i'm
learning
so
much
more
than
Herr,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
i
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
I've
done
some
growing
up
Ich
bin
etwas
erwachsen
geworden
And
i'm
still
growing
up
Und
ich
werde
immer
noch
erwachsen
So
i
know
i'll
never
be
Also
weiß
ich,
ich
werde
nie
wieder
sein
As
smart
as
i
once
was
So
schlau,
wie
ich
einmal
war
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
the
world
was
flat
and
Damals,
als
die
Welt
noch
flach
war
und
Mama
and
daddy
didn't
have
a
clue
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
Couple
shots
made
me
bulletproof
Paar
Kurze
mich
kugelsicher
machten
Back
when
god
was
a
name
i
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
i
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord
i'm
learning
so
much
more
than
Herr,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
i
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.