Montserrat Caballé feat. National Philharmonic Orchestra & Riccardo Chailly - Andrea Chénier: La mamma morta - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Andrea Chénier: La mamma morta - Montserrat Caballé , National Philharmonic Orchestra Übersetzung ins Russische




Andrea Chénier: La mamma morta
Андреа Шенье: Умерла мать
La mamma morta
Умерла мать
Mano alla porta della stanza mia moriva e mi salmava
Рука у двери моей комнаты умирала и спасала меня
Poi a notte alta io cammin sierrava, quando d'un
Потом глубокой ночью я ходила и закрывала, когда вдруг
Tratto un lirone dal ciel sereno finì in capo a me
Лира с небес ясных обрушилась на меня
Guarda, bruciò il loco di mia culla
Смотри, сгорело место моей колыбели
Così fui sola
Так я осталась одна
E intorno il nulla, oh che miseria!
И вокруг ничто, о, какое несчастье!
Il bisogno e il periglio m'han dimorata, e persi ora il core
Нужда и опасность удерживали меня, и теперь я потеряла сердце
E sua bellezza han fatto un mercato, un contratto per me
И его красоту превратили в товар, в контракт для меня
Pover'a sventura che men m'arrivò!
Бедная, несчастная участь, что ко мне пришла!
Fu in quel dolore che a me venne la man voce piena d'orgoglio
В этой боли ко мне пришел полный гордости голос
E dice: Vivi ancora, io son la vita, niente in te condena
И говорит: Живи еще, я - жизнь, ничто тебя не осуждает
Tu non sei sola, le lagrime tue io le raccolgo
Ты не одна, твои слезы я соберу
Io sto sul tuo cammino e ti sorrido
Я стою на твоем пути и улыбаюсь тебе
Sei e spera, io son l'amore, e tutto intorno è sangue e fango
Надейся и верь, я - любовь, а вокруг кровь и грязь
Io son divino, io son lo spirito, io sono il dio che sopra
Я - божественное, я - дух, я - бог, что над
Il mondo tenuta è nascero, ah, figlia amata, porgimi me
Миром держит и рождает, ах, любимая дочь, подай мне руку
Io son l'amore, io son l'amor
Я - любовь, я - любовь
L'amor
Любовь
E l'angelo si accosta, bacia e vi bacia la morte
И ангел приближается, целует и целует смерть
Cuore, poveri cuore, dondoli il cuore povero mio
Сердце, бедное сердце, качается мое бедное сердце
Prendilo dunque, io son già morta cosa
Возьми же его, я уже мертва






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.