Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eric the Half a Bee (Monty Python Sings)
Эрик, половинка пчелы (Monty Python поёт)
A
one...
two--
A
one...
two...
three...
four...
Раз...
два...
Раз...
два...
три...
четыре...
Half
a
bee,
philosophically,
Половинка
пчелы,
философски,
Must,
ipso
facto,
half
not
be.
Должна,
ипсо
факто,
наполовину
не
быть.
But
half
the
bee
has
got
to
be
Но
половина
пчелы
должна
существовать
Vis
a
vis,
its
entity.
D'you
see?
Vis
a
vis,
своей
сущности.
Понимаешь,
милая?
But
can
a
bee
be
said
to
be
Но
можно
ли
сказать,
что
пчела
есть
Or
not
to
be
an
entire
bee
Или
нет
целой
пчелой,
When
half
the
bee
is
not
a
bee
Когда
половина
пчелы
не
пчела
Due
to
some
ancient
injury?
Из-за
какой-то
древней
травмы?
La
dee
dee,
one
two
three,
Ля-ди-ди,
раз
два
три,
Eric
the
half
a
bee.
Эрик,
половинка
пчелы.
A
B
C
D
E
F
G,
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З,
Eric
the
half
a
bee.
Эрик,
половинка
пчелы.
Is
this
wretched
demi-bee,
Эта
жалкая
полу-пчела,
Half-asleep
upon
my
knee,
Дремлющая
на
моём
колене,
Some
freak
from
a
menagerie?
Какой-то
урод
из
зверинца?
No!
It's
Eric
the
half
a
bee!
Нет!
Это
Эрик,
половинка
пчелы!
Fiddle
de
dum,
Fiddle
de
dee,
Тра-ля-ля,
трам-пам-пам,
Eric
the
half
a
bee.
Эрик,
половинка
пчелы.
Ho
ho
ho,
tee
hee
hee,
Хо-хо-хо,
хи-хи-хи,
Eric
the
half
a
bee.
Эрик,
половинка
пчелы.
I
love
this
hive,
employee-ee,
Я
люблю
этого
работника
улья,
Bisected
accidentally,
Разрубленного
случайно,
One
summer
afternoon
by
me,
Одним
летним
днем
мной,
I
love
him
carnally.
Я
люблю
его
плотски.
He
loves
him
carnally,
Он
любит
его
плотски,
Semi-carnally.
Полу-плотски.
Cyril
Connelly?
Сирил
Коннолли?
No;
semi-carnally!
Нет,
полу-плотски!
Cyril
Connelly.
Сирил
Коннолли.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Idle, John Cleese
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.