Monty Python - Four Yorkshiremen - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Four Yorkshiremen - Live - Monty PythonÜbersetzung ins Russische




Four Yorkshiremen - Live
Четверо йоркширцев - Живое выступление
Monty Python's Flying Circus -
Летающий цирк Монти Пайтона -
"Four Yorkshiremen"
"Четверо йоркширцев"
The Players:
Действующие лица:
Michael Palin - First Yorkshireman;
Майкл Пэйлин - Первый йоркширец;
Graham Chapman - Second Yorkshireman;
Грэм Чэпмен - Второй йоркширец;
Terry Jones - Third Yorkshireman;
Терри Джонс - Третий йоркширец;
Eric Idle - Fourth Yorkshireman;
Эрик Айдл - Четвертый йоркширец;
The Scene:
Сцена:
Four well-dressed men are sitting together at a vacation resort.
Четверо хорошо одетых мужчин сидят вместе на курорте.
'Farewell to Thee' is played in the background on Hawaiian guitar.
На заднем плане играет "Farewell to Thee" на гавайской гитаре.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Aye, very passable, that, very passable bit of risotto.
Ага, очень даже ничего, очень даже неплохое ризотто.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah?
Ничто не сравнится с хорошим бокалом Шато де Шасла, а, Иосия?
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
You're right there, Obadiah.
Ты прав, Обадия.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Who'd have thought thirty year ago we'd all be sittin' here drinking Château de Chasselas, eh?
Кто бы мог подумать тридцать лет назад, что мы все будем сидеть здесь, попивая Шато де Шасла, а?
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
In them days we was glad to have the price of a cup o' tea.
В те времена мы радовались, если хватало на чашку чая.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
A cup o' cold tea.
Чашку холодного чая.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Without milk or sugar.
Без молока и сахара.
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Or tea.
И без чая.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
In a cracked cup, an' all.
В треснутой чашке, к тому же.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Oh, we never had a cup. We used to have to drink out of a rolled up newspaper.
О, у нас никогда не было чашки. Нам приходилось пить из свернутой газеты.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth.
Самое лучшее, что мы могли себе позволить, это пососать влажную тряпку.
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
But you know, we were happy in those days, though we were poor.
Но знаешь, мы были счастливы в те дни, хотя и были бедны.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Because we were poor. My old Dad used to say to me, "Money doesn't buy you happiness, son".
Потому что мы были бедны. Мой старый отец говорил мне: "Счастье не купишь за деньги, сынок".
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Aye, 'e was right.
Да, он был прав.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Aye, 'e was.
Да, он был прав.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
I was happier then and I had nothin'. We used to live in this tiny old house with great big holes in the roof.
Я был счастливее тогда, и у меня ничего не было. Мы жили в крошечном старом доме с огромными дырами в крыше.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
House! You were lucky to live in a house! We used to live in one room, all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, and we were all 'uddled together in one corner for fear of falling.
Дом! Тебе повезло, что ты жил в доме! Мы жили в одной комнате, все двадцать шесть человек, без мебели, половина пола отсутствовала, и мы все жались друг к другу в одном углу, боясь упасть.
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Eh, you were lucky to have a room! We used to have to live in t' corridor!
Эх, вам повезло, что у вас была комната! Нам приходилось жить в коридоре!
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Oh, we used to dream of livin' in a corridor! Would ha' been a palace to us. We used to live in an old water tank on a rubbish tip. We got woke up every morning by having a load of rotting fish dumped all over us! House? Huh.
О, мы мечтали жить в коридоре! Для нас это был бы дворец. Мы жили в старом резервуаре для воды на свалке. Каждое утро нас будил кучей гнилой рыбы, вываленной прямо на нас! Дом? Ха.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a sheet of tarpaulin, but it was a house to us.
Ну, когда я говорю "дом", это была всего лишь яма в земле, покрытая куском брезента, но для нас это был дом.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
We were evicted from our 'ole in the ground; we 'ad to go and live in a lake.
Нас выселили из нашей ямы в земле; нам пришлось жить в озере.
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us living in t' shoebox in t' middle o' road.
Вам повезло, что у вас было озеро! Нас сто пятьдесят человек жили в коробке из-под обуви посреди дороги.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Cardboard box?
Картонной коробке?
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Aye.
Ага.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
You were lucky. We lived for three months in a paper bag in a septic tank. We used to have to get up at six in the morning, clean the paper bag, eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen hours a day, week-in week-out, for sixpence a week, and when we got home our Dad would thrash us to sleep wi' his belt.
Вам повезло. Мы три месяца жили в бумажном пакете в выгребной яме. Нам приходилось вставать в шесть утра, чистить бумажный пакет, есть корку черствого хлеба, идти работать на фабрику, четырнадцать часов в день, неделю за неделей, за шесть пенсов в неделю, а когда мы возвращались домой, наш отец избивал нас ремнем, пока мы не засыпали.
SECOND YORKSHIREMAN:
ВТОРОЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Luxury. We used to have to get out of the lake at six o'clock in the morning, clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour day at mill for tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to sleep with a broken bottle, if we were lucky!
Роскошь. Нам приходилось вылезать из озера в шесть утра, чистить озеро, есть горсть горячего гравия, работать двадцать часов в день на фабрике за два пенса в месяц, приходить домой, и отец, если нам везло, избивал нас до потери сознания разбитой бутылкой!
THIRD YORKSHIREMAN:
ТРЕТИЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Well, of course, we had it tough. We used to 'ave to get up out of shoebox at twelve o'clock at night and lick road clean wit' tongue. We had two bits of cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for sixpence every four years, and when we got home our Dad would slice us in two wit' bread knife.
Ну, конечно, нам было тяжело. Нам приходилось вставать из коробки из-под обуви в двенадцать часов ночи и языком вылизывать дорогу дочиста. У нас было два кусочка холодного гравия, мы работали двадцать четыре часа в день на фабрике за шесть пенсов каждые четыре года, а когда мы возвращались домой, наш отец разрезал нас пополам хлебным ножом.
FOURTH YORKSHIREMAN:
ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
Right. I had to get up in the morning at ten o'clock at night half an hour before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work twenty-nine hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our Dad and our mother would kill us and dance about on our graves singing Hallelujah.
Верно. Мне приходилось вставать утром в десять часов ночи за полчаса до того, как я ложился спать, выпивать чашку серной кислоты, работать двадцать девять часов в день на фабрике и платить владельцу фабрики за разрешение приходить на работу, а когда мы возвращались домой, наши отец и мать убивали нас и танцевали на наших могилах, распевая Аллилуйя.
FIRST YORKSHIREMAN:
ПЕРВЫЙ ЙОРКШИРЕЦ:
And you try and tell the young people of today that ... they won't believe you.
А ты попробуй рассказать об этом современной молодежи... они тебе не поверят.
They won't!
Не поверят!





Autoren: Terence Graham Parry Jones, Michael Edward Palin, Eric Idle, John Marwood Cleese, Terrence Vance Gilliam, Graham Chapman

Monty Python - Monty Python's Total Rubbish! The (Mostly) Charisma Collection
Album
Monty Python's Total Rubbish! The (Mostly) Charisma Collection
Veröffentlichungsdatum
11-10-2019

1 Martydom of St Victor
2 Otto Song (Demo / Python Sing)
3 I Bet You They Won't Play This Song On the Radio
4 I'm So Worried
5 Four Yorkshiremen - Live
6 Idiot Song - Live
7 Lumberjack Song - Live
8 Spam Song
9 Rock Notes
10 Money Song
11 Decomposing Composers
12 Camelot Song
13 Brian Song
14 Brian Song - Alternate Version
15 Background To History
16 A Scottish Farewell
17 Bookshop
18 Sermon On the Mount (Big Nose) [From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack]
19 Sit On My Face
20 Medical Love Song
21 I Like Chinese
22 Henry Kissinger
23 All Things Dull and Ugly
24 Here Comes Another One
25 Never Be Rude To An Arab
26 Finland
27 Bruce's Song
28 Muddy Knees
29 Argument
30 Do What John
31 Hand Grenade Of Antioch
32 Run Away Song
33 Crocodile
34 String
35 Gumby Theatre
36 Pet Shop
37 Election Special (Medley) - Live
38 Constitutional Peasants
39 Witch Burning
40 Radio Tuning Radio 4 - Announcer Graham Chapman / Radio Time Announcer Terry Jones
41 Eric the Half a Bee
42 The Knights Who Say "Ni" (From "Monty Python And The Holy Grail" Original Motion Picture Soundtrack)
43 Introduction
44 Announcement (From "Monty Python And The Holy Grail" Original Motion Picture Soundtrack)
45 Eric the Half a Bee Sketch
46 Brian Song (Pt.2 / From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
47 Introduction (Monty Python / Live At Drury Lane) [Live At Drury Lane, London, UK / 1974]
48 Parrot
49 Theme Song 'Liberty Bell' (Live At Drury Lane, London, UK / 1974)
50 Argument (Live At Drury Lane, London, UK / 1974)
51 1972 Eclipse of the Sun
52 Spanish Inquisition (Ending)
53 Look On the Bright Side of Life (All Things Dull and Ugly) [From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack]
54 Traffic Lights
55 Camelot
56 Brave Sir Robin
57 Bells
58 Introduction - Pt. 1
59 Apology
60 Story So Far
61 Not So Bad Once You're Up (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
62 He's a Very Naughty Boy (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
63 He's Not the Messiah (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
64 Brian's Prophecy (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
65 The Wise Men At the Manger (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
66 Marilyn Monroe
67 Sir Lancelot & Swamp
68 Tim The Enchanter
69 Drama Critic
70 End Of Quest
71 Arthur's Song
72 Documentary - Terry Jones And Michael Palin
73 Stone Salesman
74 Stoning (From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack)
75 Ex-Leper
76 French Castle
77 You Mean You Were Raped? (Nortius Maximus)
78 Classic (Silbury Hill)
79 Albatross - Live
80 Nudge Nudge (Live At Drury Lane, London, UK / 1974)
81 Cocktail Bar - Live
82 Travel Agent - Live
83 Spot The Brain Cell - Live
84 Bruce's Song - Live
85 Theme Song 'Liberty Bell', Pt. 2 (Live)
86 UK Tour Interview Promo
87 Arrival At Castle
88 Logician
89 Arthur And God
90 Link To Revolutionaries In the Amphitheatre (Loretta)
91 Revolutionaries In the Amphitheatre (Loretta)
92 Romans Go Home
93 The Bishop
94 Radio Ad: Twice As Good
95 Radio Ad: Record Shop
96 What Have the Romans Ever Done For Us?
97 Ben
98 Brian Before Pilate (Throw Him To the Floor)
99 Prophets
100 Beard Salesman
101 The Hermit
102 Pilate Sentences Brian
103 Communist Quiz (Including 'World In Action') - Live
104 Nisus Wettus
105 Nisus Wettus With the Gaolers
106 Release Brian
107 Revs Salute Brian
108 Cheeky Is Released
109 Mandy To Her Son
110 Otto Sketch
111 Otto Song
112 Pilate With the Crowd (Welease Wodger) [From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack]
113 Contractual Obligation - Terry Jones and Graham Chapman Promotional Interview
114 Wrestling - Live
115 Terry Jones - Link - Live
116 Introduction - Monty Python's Previous Record
117 Are You Embarrassed Easily?
118 A Book At Bedtime
119 England 1747: Denis Moore
120 Money Program
121 Denis Moore - Pt. 2
122 Denis Moore Song - Robin Hood Theme
123 Australian Table Wine
124 Denis Moore Song - Robin Hood Theme Pt. 2
125 How To Do It
126 Denis Moore Song - Robin Hood Theme Pt. 3
127 Pepperpots
128 Personal Freedom
129 Denis Moore Song - Robin Hood Theme Pt. 4
130 What Do You Do Quiz
131 Travel Agent
132 Massage From The Swedish Prime Minister
133 Undertaker (Dead Bishops On The Landing)
134 Silly Noises
135 Court Room Sketch
136 Treadmill Lager
137 Introduction (Apology)
138 Spanish Inquisition - Pt. 1 / Extended
139 Contradiction
140 Abattoire
141 Spanish Inquisition - Pt. 2
142 Ethel the Frog
143 Mary Queen of Scots (Extended)
144 Sound Quiz
145 Be A Great Actor
146 Neville Shunt
147 Festival Hall Emille
148 Spam Sketch
149 Camp Judges
150 Stake Your Claim
151 Lifeboat
152 Camp Judges - Pt. 2
153 Undertaker
154 Knees Up Mother Brown Sketch
155 Bishop At Home (Mr. Stoddard)
156 An Elk Sketch
157 Yangtse Kiang Sketch
158 Yangtse Kiang Song
159 Ralph Mellish
160 Doctor Quote
161 Cheese Emporium
162 Wasp / Tiger Club
163 Raspberry
164 Great Actors
165 Record Shop
166 First World War
167 Mrs. Niggerbaiter
168 Oscar Wilde
169 Phone In
170 Psychopath
171 TelePrompTer Football Results
172 Radio Shop
173 Llamas (Including 'Granada') - Live
174 Gumby - Flower Arranging - Live
175 Bruce's Sketch
176 Word Association
177 Novel Writing
178 Elephantplasty
179 Massage From The Swedish Prime Minister - Pt. 2
180 A Minute Past
181 Alistair Cook Attacked By A Duck
182 Wonderful World Of Sound
183 Certified Stiff
184 Massage From The Swedish Prime Minister - Pt. 3
185 Happy Valley
186 Baxter's
187 Meteorology
188 Secret Service - Live
189 Blood, Devastation, War & Horror
190 Mortuary Visit
191 Flying Fox Of The Yard
192 Is There
193 Teach Yourself Heath
194 The Book Ad
195 Big Red Bowl
196 Pepperpots - Pt. 2
197 Pellagra
198 Election Forum
199 Dead Bishops/Rats
200 The Great Debate

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.