Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoru Ni Kakeru (feat. FarPras) [Cover Spanish Version]
Ночной Пробег (feat. FarPras) [Кавер, испанская версия]
Desbordándose
está
lo
siento
dentro
de
mi
Через
край
меня
переполняет
сегодня
чувство.
Esta
noche
infinita
solo
se
volverá
junto
a
ti
Лишь
с
тобой
одна
бесконечная
эта
ночь
настанет.
Ese
adiós
no
hacía
falta
Не
нужным
прощаньем
Desde
antes
entendí
lo
que
tu
necesitabas
Я
понял
заранее
всё,
чего
ты
сумела
желать.
Entre
el
atardecer
y
esa
noche
es
que
veía
sin
más
Меж
закатом
с
ночью
меж
я
увидел
тогда
без
прикрас
Aquella
silueta
junto
a
la
cerca
Тот
силуэт
возле
ограды.
Desde
que
te
vi
ese
día
С
той
самой
поры,
как
тебя
повстречал,
Cautivaste
mi
corazón
con
tanta
desdicha
Ты
сердце
с
печалью
пленила
коварно.
Envuelto
en
un
aire
de
misterio,
miseria
y
demás
Мистерии,
горя
полный
ореол
и
всего
лишь
тень,
Tus
ojos
tristes
se
reflejaban
Горечь
в
глазах
твоих
таилась.
Escucha
como
el
Tick
Tack
Tock
Послушай,
как
Тик-так-ток
De
nuevo
se
escucha
alrededor
Звучит
снова,
вокруг
раздаётся.
Solo
hay
discusiones
derramando
mis
lágrimas
Один
лишь
раздор
и
слёз
моих
следы.
Sin
parar
con
tu
ruidosa
voz
И
не
смолкает
надрывно
твой
глас.
Pero
seremos
esa
pareja
que
busque
Но
будем
той
парой,
что
вместе
искать
La
felicidad
estando
juntos
Счастливые
дни
под
луною.
Eres
aquel
que
sonríe,
aunque
sientas
que
es
el
fin
Ты
— тот,
кто
смеётся,
хотя
всё
— финал.
Lucharé
por
ti,
por
ese
gran
hermoso
futuro
Сражаться
за
светлое
будущее
я
буду
для
нас
с
тобой.
Antes
que
nos
invada
una
noche
que
sea
vil
Настигнет
пока
беспощадная
эта
ночь
нас
хоть
раз.
No
dudes
nada
en
tomar
mi
mano
ya
Руку
мою
лишь
схвати
поскорей.
Cuando
me
invaden
mis
pensamientos
de
querer
todo
olvidar
Разрывы
желанья
забыться
настигли
опять
меня.
Con
solo
tu
abrazo
me
puedo
simplemente
curar
Твой
нежный
объятья
лечат
меня,
говорю.
No
tengas
miedo
acá
hasta
que
salga
el
sol
Солнца
дождись,
без
боязни
со
мной.
Felices
y
por
siempre
tú
y
yo
Мы
вместе
счастливы
будем
всегда.
Mi
mirada
se
queda
en
ti
На
тебя
я
свой
взгляд
устремляю.
Pero
la
tuya
insinúa
que
no
es
para
mi
А
твой
отвечает:
"Хочу
не
тебя".
Como
si
un
nuevo
amor
se
acercará
Будто
новая
любовь
грядёт.
Algo
te
cautiva
Чем-то
притянул.
Y
si
sigues
así,
te
odiaré
И
если
так
будешь,
возненавижу.
Se
qué
no
quiero
aceptar
todas
las
cosas
que
ahora
están
sucediendo
Принять
не
хочу
весь
тот
ужас
кругом.
Seguiré
llorando
cuando
de
poco
aparezcan
en
algún
futuro
Плакать
я
буду
потом,
когда
вновь
придут
те
черёд.
Incluso
lo
creo
Даже
верю
в
то,
Sigo
creyendo
Продолжаю
верить,
Y
manteniendo
que
podemos
entendernos
algún
día
tú
y
yo
Что
сможем
понять
друг
друга
мы
с
тобою
в
судьбе
одной.
"Ya
no
puedo,
todo
es
estresante"
"Я
больше
не
могу,
безмерна
усталость!"
Esas
palabras
resonaban
al
tratar
de
juntar
tu
mano
con
la
mía
Звучали
слова,
руку
тяну
к
твоей
ладони.
"Ya
no
puedo,
todo
es
estresante"
"Я
больше
не
могу,
безмерна
усталость!"
¿Enserio?
Yo
realmente
también
lo
quisiera
gritar
О,
да?
И
я
крикнуть
всем
сердцем
хочу
так
же.
Y
otra
vez
va
el
tick
tack
tock
Вновь
идёт
тот
тик-так-ток.
De
nuevo
se
escucha
alrededor
Звучит
снова,
вокруг
раздаётся.
Ninguna
palabra
que
sale
dentro
de
mi
podría
alcanzarte
Слова
мои
там
не
достанут
тебя.
"Quisiera
que
llegara
a
su
final"
"Желаю,
лишь
б
это
всё
прекратилось!"
Eso
había
dicho
cuando
lo
sentí
Так
ты
сказала,
проник
в
твой
унынья
покрой.
Pero
fue
que
por
fin
yo
te
vi
brillar
Вдруг
свет
увидать
удалось
твой
глубин.
A
ese
yo
que
sonríe,
que
sintió
ese
final
Ты
спасла
того,
кто
смеялся
средь
гибельных
сил,
Lo
salvaste
gracias
a
tu
cálido
y
gran
mirar
Через
ласковый
взгляд
твой,
что
смог
излечить.
Derramando
mi
llanto
en
una
noche
que
sea
peor
Проливая
слёзы
в
самую
страшную
ночь,
Se
derriten
en
tu
gran
felicidad
В
твоём
счастье
они
растворились.
Pero
en
los
mismos
días
me
invadía
mi
llanto
Слезами
в
те
дни
захлёстывался.
Solo
tu
amabilidad
fue
aquel
lo
que
me
consumió
Лишь
твоя
доброта
что
дала
мне
покой.
Desbordándose
está
lo
siento
dentro
de
mi
Через
край
меня
переполняет
внутри
чувство.
Esa
niebla
pronto
se
ocultará
Туманность
та
вскоре
растает.
Cuando
me
invaden
mis
pensamientos
de
querer
todo
olvidar
Разрывы
желанья
забыться
настигли
опять
меня.
Tomas
mi
mano
como
aquella
primera
ocasión
Как
в
первый
раз,
мою
руку
возьми.
Y
siente
como
el
aire
a
nuestro
favor
mira
И
ветер,
почувствуй,
для
нас
тут
дует.
Y
solamente
juntos
Мы
рядом,
лишь
рядом.
Te
pido
por
favor
mi
mano
no
soltarás
Руку
мою
не
отпусти,
молю.
Correremos
esa
noche
solamente
tú
y
yo
Мы
побежим
через
ночь,
лишь
мы
с
тобой
вдвоём́.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.