Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun Dethroned
Солнце низвергнуто
Her
descent
into
oblivion
Её
спуск
в
забвение
Gracefully
walking
down
those
steps
Грациозно
спускаясь
по
ступеням
Into
the
groves
of
the
unknown
В
рощи
неведомого,
That
flourish
on
the
darkest
depths
Что
цветут
в
самой
темной
бездне.
Left
burning
scars
in
innocence
Оставив
жгучие
шрамы
на
невинности.
Goddess
Lenore,
my
cruel
will
of
fate
Богиня
Ленор,
моя
жестокая
воля
судьбы,
Heed
these
silent
cries
Внемли
этим
безмолвным
крикам,
For
the
reaper
is
at
the
gates
Ибо
жнец
стоит
у
врат.
This
day,
you
have
ceased
to
know
pain
Сегодня
ты
перестала
знать
боль
And
left
behind
all
hopes
and
fears
И
оставила
позади
все
надежды
и
страхи.
Beyond
all
sorrow,
knowing
peace
Вне
всякой
скорби,
познав
покой,
Deafened
to
my
selfish
tears
Глуха
к
моим
эгоистичным
слезам.
Cast
me
down
beyond
all
light
Низвергни
меня
во
тьму
кромешную,
Where
shadows
bow
in
reverence
Где
тени
склоняются
в
почтении.
Cast
upon
the
veil
of
darkness
Отброшенное
на
покров
тьмы,
A
restless
heart
falls
ever
silent
Беспокойное
сердце
навеки
замолкает,
Undisturbed
by
pleas
of
mercy
Не
потревоженное
мольбами
о
милосердии,
Ending
a
parasitic
torment
Оканчивая
паразитические
муки.
What
pain
can
vanquish
shades
of
death?
Какая
боль
может
победить
тени
смерти?
The
still-water
chalice
of
fate?
Неподвижная
чаша
судьбы?
When
misery
turns
to
despair
Когда
страдание
превращается
в
отчаяние,
Our
very
nature
we
mutilate
Мы
калечим
свою
собственную
природу.
For
our
crimes
За
наши
преступления
A
life
denied
Жизнь
отвергнута
Lenore,
my
cruel
will
of
fate
Ленор,
моя
жестокая
воля
судьбы,
Alone,
your
servant
cries
Один,
твой
слуга
кричит,
As
the
reaper
closes
the
gates
Когда
жнец
закрывает
врата.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ricardo Pereira, Daniel Laureano, Pedro Quelhas, Sandro Rodrigues, Nuno Barbosa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.