Moonspell - Let The Children Come To Me - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Let The Children Come To Me - MoonspellÜbersetzung ins Russische




Let The Children Come To Me
Пусть Дети Придут Ко Мне
Hey you little Jesus bride why have you smiled to me?
Эй, ты, маленькая невеста Иисуса, почему ты мне улыбнулась?
Hey you little Jesus bride why have you sang to me?
Эй, ты, маленькая невеста Иисуса, почему ты мне пела?
They say that God is inside us all, and sometimes He is
Говорят, что Бог внутри нас всех, и иногда Он есть
Not in the way that I have preached for to wish to
Не так, как я проповедовал, желая
But God is my lover and I love him too
Но Бог - мой возлюбленный, и я тоже люблю его
He acts in mysterious ways
Он действует таинственными путями
He has such mysterious shapes
У него такие загадочные обличья
I know them all from inside out
Я знаю их все наизусть
And in one by one I do believe - no matter how
И в каждое из них я верю - неважно как
And They say the tongue who prays is the tongue which licks
И говорят, что язык, который молится, - это язык, который ласкает
And that the ones who kneel in four shall stand
И те, кто преклоняют колени на четвереньках, встанут
To be loved by God without having the grace
Чтобы быть любимыми Богом, не имея благодати
To see who is behind them now, wearing God's face
Видеть, кто сейчас позади них, носящий лик Бога
The Judgement day is not ever far away
Судный день не так уж далек
But to how many did it came long before the puberty
Но для скольких он наступил задолго до полового созревания
Hey you little Jesus bride, why have you smiled to me?
Эй, ты, маленькая невеста Иисуса, почему ты мне улыбнулась?
Hey you little Jesus bride, why have you sang to me?
Эй, ты, маленькая невеста Иисуса, почему ты мне пела?
As they select themselves and cut in innocent flesh
Пока они выбирают сами себя и режут невинную плоть
What Jesus really meant by: "Let the children come to me..."
Что Иисус на самом деле имел в виду, говоря: "Пусть дети придут ко мне..."
Hey you little Jesus bride, be my wife, be my wife...
Эй, ты, маленькая невеста Иисуса, будь моей женой, будь моей женой...





Autoren: TELHADA PEDRO PAIXAO, AMORIM RICARDO JORGE DA SILVA SEARA P, RIBEIRO FERNANDO, GASPAR MIGUEL TEIXEIRA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.