Moosh & Twist - Bout It - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bout It - Moosh & TwistÜbersetzung ins Russische




Bout It
Всё на кону
I don't know the reason why I still fuck with you
Я не знаю, почему я всё ещё с тобой.
I don't know the reason why I'm still in love with you
Я не знаю, почему я всё ещё люблю тебя.
I don't know the reason why I still feel a way
Я не знаю, почему я всё ещё что-то чувствую.
I don't know the reason why I can't get away
Я не знаю, почему я не могу уйти.
But you know that I'm 'bout it
Но ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it, no
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить, нет.
The way life used to be is not the way
Жизнь уже не такая, какой была раньше,
it is right now, and it's getting to me
и это меня достаёт.
Everybody walking around,
Все вокруг ходят,
doing the same old shit every day, it's depressing
делают одно и то же дерьмо каждый день, это угнетает.
Tell me why I don't feel present
Скажи мне, почему я чувствую себя отрешённым.
Life is a gift, yeah, I know it should feel like a blessing
Жизнь это дар, да, я знаю, что должен чувствовать себя благословенным.
I don't know why,
Я не знаю почему,
but I feel like my fear to fail is
но я чувствую, что мой страх неудачи
too heavy every time that it set in
слишком тяжёл каждый раз, когда он накатывает.
Even as a kid, I felt like the exception
Даже в детстве я чувствовал себя исключением.
Dream last night, it was like the Inception
Сон прошлой ночью был как «Начало».
I was looking at myself from the
Я смотрел на себя со стороны,
outside, but I had a whole, brand new perspective
но у меня была совершенно новая перспектива.
I can manifest it, I can make the wrong move
Я могу воплотить это в жизнь, я могу сделать неверный шаг,
But I bounce back, and I use it as a weapon
но я вернусь и использую это как оружие.
Woke up sweating, maybe I just wanna be accepted
Проснулся в поту, может быть, я просто хочу, чтобы меня приняли.
I just wanna be everything I was destined to be
Я просто хочу быть всем, кем мне суждено быть.
Truth is, I'm ruthless, yeah
Правда в том, что я безжалостен, да.
New phone (aah!), who this?
Новый телефон (аа!), кто это?
Nobody, just your conscience
Никто, просто твоя совесть.
You just gotta trust the process
Тебе просто нужно довериться процессу.
You just gotta take a day at a time, up the bounty
Тебе просто нужно жить одним днём, повышать ставки.
You don't give a fuck about me, you'll be stuck without me
Тебе на меня плевать, ты застрянешь без меня.
I can tell deep down, you doubt me
Я вижу, что в глубине души ты сомневаешься во мне.
I can tell deep down, you doubt me
Я вижу, что в глубине души ты сомневаешься во мне.
I know it
Я знаю это.
I don't know the reason why I still fuck with you
Я не знаю, почему я всё ещё с тобой.
I don't know the reason why I'm still in love with you
Я не знаю, почему я всё ещё люблю тебя.
I don't know the reason why I still feel a way
Я не знаю, почему я всё ещё что-то чувствую.
I don't know the reason why I can't get away
Я не знаю, почему я не могу уйти.
But you know that I'm 'bout it
Но ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it, no
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить, нет.
Nowadays, I ain't with the shit
В наши дни мне это не по душе.
Truth is, I'm a hypocrite, I'm ashamed of myself
Правда в том, что я лицемер, мне стыдно за себя.
I forgot about the love and I focused on the benefits
Я забыл о любви и сосредоточился на выгоде.
It's fucked up you had to witness this
Это хреново, что тебе пришлось это видеть.
I got this gold on my neck like I'm Michael Phelps
У меня золото на шее, как будто я Майкл Фелпс.
This voice in my head screaming out for help
Этот голос в моей голове кричит о помощи.
I should go and see a shrink, it'd probably help
Мне следует обратиться к психотерапевту, это, вероятно, помогло бы.
I had a dream that I seen you with somebody else
Мне приснилось, что я видел тебя с кем-то другим.
Shit, well I would commend you
Чёрт, ну, я бы похвалил тебя.
The [?] mental
Этот [?] менталитет.
'Cause I was your best friend, I'll always defend you
Потому что я был твоим лучшим другом, я всегда буду защищать тебя
And come to your rescue when they would offend you
и приду на помощь, когда тебя будут обижать.
With all that you've been through, you still got potential
После всего, через что ты прошла, у тебя всё ещё есть потенциал.
But it is what it has to be
Но это то, что должно быть.
Young boy living lavishly
Молодой парень живёт роскошно.
And they wonder why you're mad at me
И они удивляются, почему ты злишься на меня.
You're still dealing with the casualties
Ты всё ещё разбираешься с последствиями.
I'm still [?] like a masterpiece
Я всё ещё [?] как шедевр.
And as for me, I been in the field like a mascot, nigga
А что касается меня, то я был на поле как талисман, нигга.
Who was going hard on the blacktop, nigga
Кто усердно работал на асфальте, нигга.
Lucky I ain't run up in the stash box, nigga
Повезло, что я не нарвался на тайник, нигга.
Cause I got the combination for the padlock, nigga
Потому что у меня есть код от навесного замка, нигга.
They can put me on the stand like it's Matlock, nigga
Они могут поставить меня на свидетельскую трибуну, как будто это Мэтлок, нигга.
I'm never gonna freeze like a snapshot, nigga
Я никогда не замру, как на снимке, нигга.
Off the rip, you was soft, like a rag top, nigga
С самого начала ты была мягкой, как кабриолет, нигга.
Put the Mac to his back, like a laptop, nigga
Приставил ствол к его спине, как ноутбук, нигга.
Don't play
Не играй.
I don't know the reason why I still fuck with you
Я не знаю, почему я всё ещё с тобой.
I don't know the reason why I'm still in love with you
Я не знаю, почему я всё ещё люблю тебя.
I don't know the reason why I still feel a way
Я не знаю, почему я всё ещё что-то чувствую.
I don't know the reason why I can't get away
Я не знаю, почему я не могу уйти.
But you know that I'm 'bout it
Но ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it
Да, ты знаешь, что я на всё готов.
You know that I'm 'bout it
Ты знаешь, что я на всё готов.
Yeah, you know that I'm 'bout it, and I can't go without it, no
Да, ты знаешь, что я на всё готов, и я не могу без этого жить, нет.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.