Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
fuck
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
с
тобой.
I
don't
know
the
reason
why
I'm
still
in
love
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
люблю
тебя.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
feel
a
way
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
что-то
чувствую.
I
don't
know
the
reason
why
I
can't
get
away
Я
не
знаю,
почему
я
не
могу
уйти.
But
you
know
that
I'm
'bout
it
Но
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it,
no
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить,
нет.
The
way
life
used
to
be
is
not
the
way
Жизнь
уже
не
такая,
какой
была
раньше,
it
is
right
now,
and
it's
getting
to
me
и
это
меня
достаёт.
Everybody
walking
around,
Все
вокруг
ходят,
doing
the
same
old
shit
every
day,
it's
depressing
делают
одно
и
то
же
дерьмо
каждый
день,
это
угнетает.
Tell
me
why
I
don't
feel
present
Скажи
мне,
почему
я
чувствую
себя
отрешённым.
Life
is
a
gift,
yeah,
I
know
it
should
feel
like
a
blessing
Жизнь
— это
дар,
да,
я
знаю,
что
должен
чувствовать
себя
благословенным.
I
don't
know
why,
Я
не
знаю
почему,
but
I
feel
like
my
fear
to
fail
is
но
я
чувствую,
что
мой
страх
неудачи
too
heavy
every
time
that
it
set
in
слишком
тяжёл
каждый
раз,
когда
он
накатывает.
Even
as
a
kid,
I
felt
like
the
exception
Даже
в
детстве
я
чувствовал
себя
исключением.
Dream
last
night,
it
was
like
the
Inception
Сон
прошлой
ночью
был
как
«Начало».
I
was
looking
at
myself
from
the
Я
смотрел
на
себя
со
стороны,
outside,
but
I
had
a
whole,
brand
new
perspective
но
у
меня
была
совершенно
новая
перспектива.
I
can
manifest
it,
I
can
make
the
wrong
move
Я
могу
воплотить
это
в
жизнь,
я
могу
сделать
неверный
шаг,
But
I
bounce
back,
and
I
use
it
as
a
weapon
но
я
вернусь
и
использую
это
как
оружие.
Woke
up
sweating,
maybe
I
just
wanna
be
accepted
Проснулся
в
поту,
может
быть,
я
просто
хочу,
чтобы
меня
приняли.
I
just
wanna
be
everything
I
was
destined
to
be
Я
просто
хочу
быть
всем,
кем
мне
суждено
быть.
Truth
is,
I'm
ruthless,
yeah
Правда
в
том,
что
я
безжалостен,
да.
New
phone
(aah!),
who
this?
Новый
телефон
(аа!),
кто
это?
Nobody,
just
your
conscience
Никто,
просто
твоя
совесть.
You
just
gotta
trust
the
process
Тебе
просто
нужно
довериться
процессу.
You
just
gotta
take
a
day
at
a
time,
up
the
bounty
Тебе
просто
нужно
жить
одним
днём,
повышать
ставки.
You
don't
give
a
fuck
about
me,
you'll
be
stuck
without
me
Тебе
на
меня
плевать,
ты
застрянешь
без
меня.
I
can
tell
deep
down,
you
doubt
me
Я
вижу,
что
в
глубине
души
ты
сомневаешься
во
мне.
I
can
tell
deep
down,
you
doubt
me
Я
вижу,
что
в
глубине
души
ты
сомневаешься
во
мне.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
fuck
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
с
тобой.
I
don't
know
the
reason
why
I'm
still
in
love
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
люблю
тебя.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
feel
a
way
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
что-то
чувствую.
I
don't
know
the
reason
why
I
can't
get
away
Я
не
знаю,
почему
я
не
могу
уйти.
But
you
know
that
I'm
'bout
it
Но
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it,
no
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить,
нет.
Nowadays,
I
ain't
with
the
shit
В
наши
дни
мне
это
не
по
душе.
Truth
is,
I'm
a
hypocrite,
I'm
ashamed
of
myself
Правда
в
том,
что
я
лицемер,
мне
стыдно
за
себя.
I
forgot
about
the
love
and
I
focused
on
the
benefits
Я
забыл
о
любви
и
сосредоточился
на
выгоде.
It's
fucked
up
you
had
to
witness
this
Это
хреново,
что
тебе
пришлось
это
видеть.
I
got
this
gold
on
my
neck
like
I'm
Michael
Phelps
У
меня
золото
на
шее,
как
будто
я
Майкл
Фелпс.
This
voice
in
my
head
screaming
out
for
help
Этот
голос
в
моей
голове
кричит
о
помощи.
I
should
go
and
see
a
shrink,
it'd
probably
help
Мне
следует
обратиться
к
психотерапевту,
это,
вероятно,
помогло
бы.
I
had
a
dream
that
I
seen
you
with
somebody
else
Мне
приснилось,
что
я
видел
тебя
с
кем-то
другим.
Shit,
well
I
would
commend
you
Чёрт,
ну,
я
бы
похвалил
тебя.
The
[?]
mental
Этот
[?]
менталитет.
'Cause
I
was
your
best
friend,
I'll
always
defend
you
Потому
что
я
был
твоим
лучшим
другом,
я
всегда
буду
защищать
тебя
And
come
to
your
rescue
when
they
would
offend
you
и
приду
на
помощь,
когда
тебя
будут
обижать.
With
all
that
you've
been
through,
you
still
got
potential
После
всего,
через
что
ты
прошла,
у
тебя
всё
ещё
есть
потенциал.
But
it
is
what
it
has
to
be
Но
это
то,
что
должно
быть.
Young
boy
living
lavishly
Молодой
парень
живёт
роскошно.
And
they
wonder
why
you're
mad
at
me
И
они
удивляются,
почему
ты
злишься
на
меня.
You're
still
dealing
with
the
casualties
Ты
всё
ещё
разбираешься
с
последствиями.
I'm
still
[?]
like
a
masterpiece
Я
всё
ещё
[?]
как
шедевр.
And
as
for
me,
I
been
in
the
field
like
a
mascot,
nigga
А
что
касается
меня,
то
я
был
на
поле
как
талисман,
нигга.
Who
was
going
hard
on
the
blacktop,
nigga
Кто
усердно
работал
на
асфальте,
нигга.
Lucky
I
ain't
run
up
in
the
stash
box,
nigga
Повезло,
что
я
не
нарвался
на
тайник,
нигга.
Cause
I
got
the
combination
for
the
padlock,
nigga
Потому
что
у
меня
есть
код
от
навесного
замка,
нигга.
They
can
put
me
on
the
stand
like
it's
Matlock,
nigga
Они
могут
поставить
меня
на
свидетельскую
трибуну,
как
будто
это
Мэтлок,
нигга.
I'm
never
gonna
freeze
like
a
snapshot,
nigga
Я
никогда
не
замру,
как
на
снимке,
нигга.
Off
the
rip,
you
was
soft,
like
a
rag
top,
nigga
С
самого
начала
ты
была
мягкой,
как
кабриолет,
нигга.
Put
the
Mac
to
his
back,
like
a
laptop,
nigga
Приставил
ствол
к
его
спине,
как
ноутбук,
нигга.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
fuck
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
с
тобой.
I
don't
know
the
reason
why
I'm
still
in
love
with
you
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
люблю
тебя.
I
don't
know
the
reason
why
I
still
feel
a
way
Я
не
знаю,
почему
я
всё
ещё
что-то
чувствую.
I
don't
know
the
reason
why
I
can't
get
away
Я
не
знаю,
почему
я
не
могу
уйти.
But
you
know
that
I'm
'bout
it
Но
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
You
know
that
I'm
'bout
it
Ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов.
Yeah,
you
know
that
I'm
'bout
it,
and
I
can't
go
without
it,
no
Да,
ты
знаешь,
что
я
на
всё
готов,
и
я
не
могу
без
этого
жить,
нет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Crash
Veröffentlichungsdatum
19-01-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.