Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
número
en
un
papel
Ваш
номер
на
листе
бумаги
Recuerdos
de
una
canción
Воспоминания
о
песне
Tardes
pretendiendo
ver
televisión
Днем
притворяюсь,
что
смотрю
телевизор
Primero
siente
la
piel
Сначала
почувствуй
кожу
Y
luego
lo
siente
el
corazón
И
тогда
сердце
это
чувствует
Volver
a
tu
calle
me
hace
ver
que
Вернувшись
на
твою
улицу,
я
вижу
это.
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
заставило
тебя
влюбиться
Pero
estoy
llamando
porque
muero
por
saber
Но
я
звоню,
потому
что
мне
не
терпится
узнать
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
Не
знаю
почему,
но
я
подумал
об
обоих
Moría
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
Я
умирал,
чтобы
услышать
твой
голос
Se
siente
igual,
nada
cambió
Ощущение
то
же
самое,
ничего
не
изменилось
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Вы
все
еще
живете
в
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Где
мы
оставили
нашу
первую
любовь
Con
16
todo
cambió
В
16
лет
все
изменилось
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
заставило
тебя
влюбиться
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvidó
por
qué
Но
ты
ответил,
и
я
забыл
почему
Ayer
jugamos
a
escondidas
con
otras
intenciones
Вчера
мы
играли
тайно
с
другими
намерениями
Hoy
te
encuentro
escondida
en
más
de
15
canciones
Сегодня
я
нахожу
тебя
скрытым
в
более
чем
15
песнях.
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)?,
si
no
te
puedo
ver
(no)
И
что
мне
делать
(что)?
Если
я
не
увижу
тебя
(нет)
Es
apenas
normal
que
me
den
ganas
de
saber
Это
нормально,
что
я
хочу
знать
Si
sigues
yendo
a
Cartagena
de
vacaciones
Если
вы
продолжите
ездить
в
Картахену
в
отпуск
Si
todavía
le
tienes
miedo
a
los
aviones
Если
вы
все
еще
боитесь
самолетов
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)?,
si
no
te
puedo
ver
(no)
И
что
мне
делать
(что)?
Если
я
не
увижу
тебя
(нет)
Es
apenas
normal
que
me
dan
ganas
de
saber
Это
просто
нормально,
что
мне
хочется
знать
¿Cómo
estás?
(¿Cómo
estás?)
Как
вы?
(Как
вы?)
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
(yo)
Не
знаю
почему,
но
я
подумал
о
них
обоих
(о
себе)
Moría
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
Я
умирал,
чтобы
услышать
твой
голос
Se
siente
igual,
nada
cambió
Ощущение
то
же
самое,
ничего
не
изменилось
¿Cómo
estás?
(¿Cómo
estás?)
Как
вы?
(Как
вы?)
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Вы
все
еще
живете
в
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Где
мы
оставили
нашу
первую
любовь
Con
16
todo
cambió
В
16
лет
все
изменилось
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
заставило
тебя
влюбиться
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvidó
por
qué
Но
ты
ответил,
и
я
забыл
почему
Se
acabó,
oh-oh-oh-oh-oh
Все
кончено,
о-о-о-о-о
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martin Vargas, Juan Esteban Aristizabal Vasquez, Simon Vargas
Album
506
Veröffentlichungsdatum
02-09-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.