Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Marine's Hymn (or, from the Halls of Montezuma)
Гимн морской пехоты (или, Из залов Монтесумы)
From
the
Halls
of
Montezuma
Из
залов
Монтесумы,
To
the
shores
of
Tripoli
До
берегов
Триполи,
We
fight
our
country's
battles
Мы
сражаемся
за
нашу
страну,
In
the
air,
on
land,
and
sea
В
воздухе,
на
суше
и
на
море.
First
to
fight
for
right
and
freedom
Первые
в
борьбе
за
право
и
свободу,
And
to
keep
our
honor
clean
И
чтобы
сохранить
нашу
честь
чистой.
We
are
proud
to
claim
the
title
Мы
гордимся
тем,
что
носим
звание
Of
United
States
Marine
Морских
пехотинцев
Соединенных
Штатов.
Our
flag's
unfurled
to
every
breeze
Наш
флаг
развевается
на
каждом
ветру,
From
dawn
to
setting
sun
От
рассвета
до
заката.
We
have
fought
in
every
clime
and
place
Мы
сражались
в
каждом
уголке
мира,
Where
we
could
take
a
gun
Где
могли
взять
в
руки
оружие.
In
the
snow
of
far-off
Northern
lands
В
снегах
далеких
северных
земель,
And
in
sunny
tropic
scenes
И
в
солнечных
тропических
краях,
You
will
find
us
always
on
the
job
Ты
всегда
найдешь
нас
на
посту,
The
United
States
Marines
Мы
- морские
пехотинцы
Соединенных
Штатов.
Here's
health
to
you
and
to
our
Corps
За
ваше
здоровье
и
за
наш
корпус,
Which
we
are
proud
to
serve
Которому
мы
гордо
служим.
In
many
a
strife
we've
fought
for
life
Во
многих
битвах
мы
боролись
за
жизнь,
And
never
lost
our
nerve
И
никогда
не
теряли
самообладания.
If
the
Army
and
the
Navy
Если
армия
и
флот
Ever
look
on
Heaven's
scenes
Когда-нибудь
увидят
небесные
врата,
They
will
find
the
streets
are
guarded
Они
обнаружат,
что
улицы
охраняются
By
United
States
Marines
Морскими
пехотинцами
Соединенных
Штатов.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Offenbach
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.