Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Loves Me
Никто меня не любит
Nine
times
fined
Девятикратный
штраф
Things
can
only
improve
Все
может
только
улучшиться
We
are
just
stood
here
Мы
просто
стоим
здесь
Waiting
for
the
next
great
wound
В
ожидании
следующей
большой
раны
And
we
just
can't
wait
to
make
more
mistakes
И
мы
просто
не
можем
дождаться,
чтобы
совершить
еще
больше
ошибок
And
to
fluff
our
breaks,
and
to
stuff
our
faces
with
cake
И
испортить
наши
перерывы,
и
набить
наши
животы
тортом
All
in
all,
imagine
this:
В
общем,
представь
себе
это:
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
Dab-hands
at
trouble
Мастера
на
проблемы
With
four
days
of
stubble,
we
are
Человечки
с
четырехдневной
щетиной
Never
loosen
the
grip
on
our
hand
Никогда
не
ослабляй
хватку
на
нашей
руке
Call
us
home
Позови
нас
домой
Kiss
our
cheeks
Поцелуй
наши
щеки
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
So
we
...
oh
...
we
tend
to
please
ourselves
Поэтому
мы...
ой...
мы
склонны
угождать
самим
себе
People
think
all
we
do
Люди
думают,
что
все,
что
мы
делаем,
Is
lie
around
and
think
of
how
Это
валяемся
и
думаем
о
том,
как
Rich
we'd
be
if
we
didn't
think
Мы
были
бы
богаты,
если
бы
не
думали
Life
could
improve
Что
жизнь
может
улучшиться
And
we
just
can't
wait
to
make
more
mistakes
И
мы
просто
не
можем
дождаться,
чтобы
совершить
еще
больше
ошибок
And
we
just
can't
wait
till
the
whole
thing
blows
up
in
our
face
И
мы
просто
не
можем
дождаться,
когда
все
взорвется
у
нас
на
глазах
Call
us
home
Позови
нас
домой
Kiss
our
cheeks
Поцелуй
наши
щеки
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
Dab-hands
at
trouble
Мастера
по
проблематике
With
four
days
of
stubble,
we
are
Мы
с
четырехдневной
щетиной
So,
never
loosen
the
grip
on
our
hand
Так
что
никогда
не
ослабляй
хватку
на
нашей
руке
Call
us
home
Позови
нас
домой
Make
our
tea
Завари
нам
чай
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
So
we
...
oh
...
we
tend
to
please
ourselves
Поэтому
мы...
ой...
мы
склонны
угождать
самим
себе
Call
us
home
Позови
нас
домой
Nobody
wants
us
Никому
мы
не
нужны
Dreamers
and
schemers
Мечтатели
и
интриганы
All
pie-eyed,
and
bog-eyed,
and
cross-eyed
Все
мы
с
безумными,
тупыми
и
косыми
глазами
Oh,
never
loosen
the
grip
on
our
hand
О,
никогда
не
ослабляй
хватку
на
нашей
руке
Whack
us,
then
Потом
ударь
нас
Hug
us
hard
А
затем
крепко
обними
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
So
we
...
oh
...
we
tend
to
please
ourselves
Поэтому
мы...
ой...
мы
склонны
угождать
самим
себе
And
we
just
can't
stress,
oh,
how
more
the
mess
Мы
просто
не
можем
напрягаться,
о,
как
беспорядок
And
complete
distress
won't
make
much
difference
to
us
И
полное
отчаяние
не
сильно
изменит
наше
положение
Favourite
song
Любимый
мотив
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
Born-again
athiests
Вновь
обращенные
атеисты
Practising
troublemakers
Практикующие
смутьяны
Make
us
our
Сделай
нам
наш
Favourite
jam
Любимый
джем
Nobody
loves
us
Никто
нас
не
любит
Useless
and
shiftless
Бесполезные
и
нерадивые
And
jobless
И
безработные
But
we're
all
yours
Но
мы
все
твои
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ALAIN WHYTE, STEVEN MORRISSEY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.