Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only a Pawn in Their Game
Пешка в их игре
A
bullet
from
the
back
of
a
bush
Пуля
из
кустов
за
спиной
Took
Medgar
Evers'
blood
Пролила
кровь
Медара
Эверса
A
finger
fired
the
trigger
to
his
name
Палец
нажал
курок,
назвав
его
имя
A
handle
hid
out
in
the
dark
Рука,
скрытая
во
тьме
A
hand
set
the
spark
Ладонь
поднесла
огонь
Two
eyes
took
the
aim
Два
глаза
прицелились
Behind
a
man's
brain
За
разумом
человека
But
he
can't
be
blamed
Но
винить
его
нельзя
He's
only
a
pawn
in
their
game
Он
лишь
пешка
в
их
игре
A
South
politician
preaches
to
the
poor
white
man
Южный
политик
вещает
белому
бедняку:
You
got
more
than
the
blacks,
don't
complain
"У
тебя
больше,
чем
у
черных,
не
ропщи
You're
better
than
them,
you
been
born
with
white
skin,
they
explain
Ты
лучше
их,
рожден
белокожим",
— твердят
And
the
Negro's
name
И
имя
негра
Is
used,
it
is
plain
Используют,
ясно
For
the
politician's
gain
Для
выгоды
политика
As
he
rises
to
fame
Пока
тот
к
славе
идет
And
the
poor
white
remains
А
бедняк
белый
остается
On
the
caboose
of
the
train
В
хвосте
поезда
But
it
ain't
him
to
blame
Но
винить
его
нельзя
He's
only
a
pawn
in
their
game
Он
лишь
пешка
в
их
игре
The
deputy
sheriffs,
the
soldiers,
the
governors
get
paid
Зарплату
берут
шерифы,
солдаты,
губернаторы
And
the
marshals
and
cops
get
the
same
Маршалы
и
копы
— те
же
But
the
poor
white
man's
used
in
the
hands
of
them
all
like
a
tool
Но
белый
бедняк
в
руках
власти
— орудье
He's
taught
in
his
school
Его
учат
в
школе
From
the
start
by
the
rule
С
пеленок
по
уставу
That
the
laws
are
with
him
Что
законы
с
ним
To
protect
his
white
skin
Чтоб
белую
кожу
беречь
To
keep
up
his
hate
Подпитывать
ненависть
So
he
never
thinks
straight
Чтоб
мыслил
он
криво
'Bout
the
shape
that
he's
in
О
своей
же
судьбе
But
it
ain't
him
to
blame
Но
винить
его
нельзя
He's
only
a
pawn
in
their
game
Он
лишь
пешка
в
их
игре
From
the
poverty
shacks
Из
лачуг
нищеты
He
looks
from
the
cracks
to
the
tracks
Глядит
сквозь
щели
на
рельсы
And
the
hoofbeats
pound
in
his
brain
Стук
копыт
в
висках
гудит
And
he's
taught
how
to
walk
in
a
pack
Его
учили
ходить
стаей
Shoot
in
the
back
Стрелять
в
спину
With
his
fist
in
a
clinch
Сжимая
кулак
To
hang
and
to
lynch
Вести
на
линчевание
To
hide
'neath
the
hood
Прятаться
под
капюшоном
To
kill
with
no
pain
Убивать
без
мук
Like
a
dog
on
a
chain
Как
пёс
на
цепи
He
ain't
got
no
name
Без
имени
он
But
it
ain't
him
to
blame
Но
винить
его
нельзя
He's
only
a
pawn
in
their
game
Он
лишь
пешка
в
их
игре
Today,
Medgar
Evers
was
buried
from
the
bullet
he
caught
Сегодня
Медар
Эверс
погребён
— пуля
настигла
They
lowered
him
down
as
a
king
Его
опустили,
как
короля
But
when
the
shadowy
sun
sets
on
the
one
Но
когда
закат
осветит
того
That
fired
the
gun
Кто
выстрел
совершил
He'll
see
by
his
grave
Увидит
он
на
могиле
On
the
stone
that
remains
На
камне
под
именем
Carved
next
to
his
name
Высеченные
строки
His
epitaph
plain
Эпитафию
простую:
Only
a
pawn
in
their
game
Лишь
пешка
в
их
игре
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BOB DYLAN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.