Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reader Meet Author
Встреча Читателя и Автора
You
don′t
know
a
thing
about
their
lives
Ты
ничего
не
знаешь
об
их
жизнях,
They
live
where
you
wouldn't
dare
to
drive
Они
живут
там,
куда
ты
побоялась
бы
ехать,
You
shake
as
you
think
of
how
they
sleep
Ты
дрожишь,
представляя,
как
они
спят,
But
you
write
as
if
you
all
lie
side
by
side
Но
ты
пишешь
так,
будто
вы
все
лежите
бок
о
бок.
READER,
meet
Author
ЧИТАТЕЛЬНИЦА,
познакомься
с
Автором,
With
the
hope
of
hearing
sense
В
надежде
услышать
здравый
смысл,
But
you
may
be
feeling
let
down
Но
ты,
возможно,
разочарована
By
the
words
of
defence
Его
словами
в
свою
защиту.
He
says
"No-one
ever
sees
me
when
I
cry"
Он
говорит:
"Никто
никогда
не
видит
меня,
когда
я
плачу".
You
don′t
know
a
thing
about
their
lives
Ты
ничего
не
знаешь
об
их
жизнях,
Books
don't
save
them,
books
aren't
Stanley
knives
Книги
их
не
спасают,
книги
— не
лезвия,
And
if
a
fight
broke
out
here
tonight
И
если
бы
здесь
сегодня
вечером
началась
драка,
You′d
be
the
first
away,
because
you′re
that
type
Ты
бы
первой
сбежала,
потому
что
ты
такая.
And
the
year
2000
won't
change
anyone
here
И
2000
год
никого
здесь
не
изменит,
As
each
fabled
promise
flies
so
fast
Поскольку
каждое
легендарное
обещание
так
быстро
улетает,
You′ll
swear
it
was
never
there
Ты
поклянешься,
что
его
никогда
не
было.
Oh,
have
you
ever
escaped
from
a
shipwrecked
life?
О,
ты
когда-нибудь
спасалась
от
кораблекрушения
жизни?
So
safely
with
your
software,
all
miles
from
the
front
line
Так
безопасно
со
своим
программным
обеспечением,
за
много
миль
от
линии
фронта,
You
hear
the
way
their
sad
voice
sings,
and
you
start
to
imagine
things
Ты
слышишь,
как
поет
их
печальный
голос,
и
начинаешь
воображать,
Oh,
any
excuse
to
write
more
lies
О,
любой
повод
написать
еще
больше
лжи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MARTIN JAMES BOORER, STEVEN MORRISSEY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.