Morteza Pashaei - Abrisham Moohat - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Abrisham Moohat - Morteza PashaeiÜbersetzung ins Russische




Abrisham Moohat
Шелковые Волосы
فقط ابریشم موهاتو کم داشت قرین ظلمت شب های تیره
Только шелка твоих волос не хватало, подобных мраку темных ночей.
بزار مهتاب پر نور شب من زیر ابریشم زلفت بمیره
Пусть лунный свет моей ночи умрет под шелком твоих локонов.
ترانه با حضور تو ترانست وگرنه بی تو با من هم صدا نیست
Песня с тобой настоящий экстаз, а без тебя она не звучит.
اگر چه واژه بی من پاد واژه ست ولی ذهنم بدون تو رها نیست
Хотя слово "без тебя" сильное слово, мой разум без тебя не свободен.
فقط ابریشم موهاتو کم داشت قرین ظلمت شب های تیره
Только шелка твоих волос не хватало, подобных мраку темных ночей.
نمیشه واژه رو بی تو بفهم
Невозможно понять слова без тебя,
که شاعر باشمو شاعر بمیرم
Чтобы быть поэтом и умереть поэтом.
نمی تونم بدون تو بمونم که بی تو رنگ خوشبختی بگیرم
Не могу без тебя жить, без тебя не обрету цвета счастья.
ترانه با حضور تو ترانست وگرنه بی تو با من هم صدا نیست
Песня с тобой настоящий экстаз, а без тебя она не звучит.
اگرچه واژه بی من پاد واژه ست ولی ذهنم بدون تو رها نیست
Хотя слово "без тебя" сильное слово, мой разум без тебя не свободен.
فقط ابریشم موهاتو کم داشت قرین ظلمت شب های تیره
Только шелка твоих волос не хватало, подобных мраку темных ночей.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.