Morteza Pashaei - To Doorio Dastaye Man (Har Not Az In) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




To Doorio Dastaye Man (Har Not Az In)
Far From My Hands (Every Note Of This)
تو دوریو دستای من نمیرسه به گرد تو
You are far from my hands, I can't reach you
صدای تکه پارمو بردار و از اینجا برو
Take the sound of my broken pieces and get out of here
تو دست من یه عکس پاره س
I have a torn photo in my hand
نبودیو مرگ ستاره س
You were not there, and it's like a star has died
بذار تنها بپوسم اینجا
Let me rot here alone
صدام نمیرسه به فردا
My voice won't reach tomorrow
بگذر از این شکسته
Get away from this broken one
از این دوباره خسته
From this one who's tired of it again
رد شو از این حقیر کم
Step away from this worthless wretch
من دیگه حرف نمیزنم
I won't speak anymore
نمیخوامت زیباترینم
I don't want you, my most beautiful
آغازی از مرگ زمینم
You are the beginning of my end
دیوانه ی گوچه نشینو
I'm a crazy street dweller
اواره ام تنها همینم
I'm a vagrant, and that's all I am
هر نوت از این گیتارم
Every note of this guitar of mine
یک واژه تا ترانه بود
Was a word towards a song
تو شعله های شب شکن
In the flames of the night breaker
فرصت یک پروانه بود
It was the chance of a moth
اما تو از دلم بریدی
But you cut me off
من خواستمت اما ندیدی
I wanted you, but you didn't see
حالا برو از این همیشه
Now go from this forever
از باغچه ی خشکیده ریشه
From the withered roots of the garden
هر نوت از این گیتارمو
Every note of this guitar of mine
یک واژه تا ترانه بود
Was a word towards a song
تو شعله های شب شکن
In the flames of the night breaker
فرصت یک پروانه بود
It was the chance of a moth
اما تو از دلم بریدی
But you cut me off
میخواستمت اما ندیدی
I wanted you, but you didn't see
حالا برو از این همیشه
Now go from this forever
از باغچه ی خشکیده ریشه
From the withered roots of the garden
تو دوریو دستای من
You are far from my hands
نمرسه به گرد تو
I can't reach you
صدای تکه پارمو
Take the sound of my broken pieces
بردار و از اینجا برو
And get out of here
تو دست من یه عکس پاره س
I have a torn photo in my hand
نبودیو مرگ ستاره س
You were not there, and it's like a star has died
بذار تنها بپوسم اینجا
Let me rot here alone
صدام نمیرسه به فردا
My voice won't reach tomorrow
بگذر از این شکسته
Get away from this broken one
از این دوباره خسته
From this one who's tired of it again
رد شو از این حقیر کم
Step away from this worthless wretch
من دیگه حرف نمیزنم
I won't speak anymore
نمیخوامت زیباترینم
I don't want you, my most beautiful
آغازی از مرگ زمینم
You are the beginning of my end
دیوانه ی کوچه نشینو
I'm a crazy street dweller
اواره ام تنها همینم
I'm a vagrant, and that's all I am
هر نوت از این گیتارمو
Every note of this guitar of mine
یک واژه تا ترانه بود
Was a word towards a song
رو شعله های شب شکن
In the flames of the night breaker
فرصت یک پروانه بود
It was the chance of a moth
اما تو از دلم بریدی
But you cut me off
من خواستمت اما ندیدی
I wanted you, but you didn't see
حالا برو از این همیشه
Now go from this forever
از باغچه ی خشکیده ریشه
From the withered roots of the garden
هر نوت از اینگیتارمو
Every note of this guitar of mine
یک واژه تا ترانه بود
Was a word towards a song
رو شعله های شب شکن
In the flames of the night breaker
فرصت یک پروانه بود
It was the chance of a moth
اما تو از دلم بریدی
But you cut me off
میخواستمت اما ندیدی
I wanted you, but you didn't see
حالا برو از این همیشه
Now go from this forever
از باغچه ی خشکیده ریشه
From the withered roots of the garden





Autoren: Morteza Pashaei


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.