Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
es
verdad
que
al
morir
iremos
al
cielo,
ob
es
wahr
ist,
dass
wir
nach
dem
Tod
in
den
Himmel
kommen,
Y
si
lo
que
hay
ahí
nos
podrá
servir
de
consuelo.
und
ob
das,
was
dort
ist,
uns
Trost
spenden
kann.
Cual
es
el
siguiente
vuelo
hacia
Marte,
wann
der
nächste
Flug
zum
Mars
startet,
Pues
apenas
veo
lo
que
tengo
delante,
denn
ich
sehe
kaum,
was
vor
mir
liegt,
Quiero
comprobar
que
hay
vida
inteligente,
ich
möchte
beweisen,
dass
es
intelligentes
Leben
gibt,
Mas
allá
del
aire
que
fluctúa
en
tu
mente.
jenseits
der
Luft,
die
in
deinem
Geist
schwebt.
O
en
Dios,
no
creo,
An
Gott
glaube
ich
nicht,
Sin
ti,
me
muero.
ohne
dich
sterbe
ich.
Cuando
se
acabará
este
aguacero,
wann
dieser
Regen
enden
wird,
Y
porque
al
oír
una
voz
te
dice:
"no
quiero".
und
warum
eine
Stimme
sagt:
„Ich
will
nicht“,
wenn
du
sie
hörst.
Cual
es
el
siguiente
vuelo
hacia
Marte,
wann
der
nächste
Flug
zum
Mars
startet,
Pues
apenas
veo
lo
que
tengo
delante,
denn
ich
sehe
kaum,
was
vor
mir
liegt,
Quiero
comprobar
que
hay
vida
inteligente,
ich
möchte
beweisen,
dass
es
intelligentes
Leben
gibt,
Mas
allá
del
aire
que
fluctúa
en
tu
mente.
jenseits
der
Luft,
die
in
deinem
Geist
schwebt.
O
en
Dios,
no
creo,
An
Gott
glaube
ich
nicht,
Sin
ti,
me
muero,
ohne
dich
sterbe
ich,
O
en
Dios,
no
creo,
an
Gott
glaube
ich
nicht,
Sin
ti,
me
muero.
ohne
dich
sterbe
ich.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alejandro Martinez Perez
Album
Exmundus
Veröffentlichungsdatum
01-09-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.