Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda
que
seja
perda
de
tempo
fixar
meu
pensamento
em
você
Даже
если
это
пустая
трата
времени
— думать
о
тебе,
Ainda
que
meu
coração
dispare
toda
vez
que
eu
diga:
"pare
de
me
bater"
Даже
если
моё
сердце
замирает
каждый
раз,
когда
я
говорю
ему:
"перестань
биться",
E
mesmo
que
o
silêncio
me
apavore
e
И
даже
если
тишина
пугает
меня,
Que
o
encontro
só
demore
a
acontecer
И
наша
встреча
всё
откладывается,
Ainda
que
a
flor
na
sua
boca
não
esteja
no
momento
de
colher
Даже
если
цветок
на
твоих
губах
ещё
не
готов
к
тому,
чтобы
его
сорвали,
Bem-vinda,
amiga
Добро
пожаловать,
подруга,
Aonde
vamos
beber?
Куда
мы
пойдём
выпить?
A
vida
ainda
brinda
nosso
amanhecer
Жизнь
всё
ещё
поднимает
тост
за
наш
рассвет.
Ainda
que
o
desejo
esteja
preso
na
cadeia
do
desprezo
que
você
me
dá
Даже
если
желание
томится
в
темнице
презрения,
которым
ты
меня
одариваешь,
Ainda
que
a
saudade
do
futuro
te
contemple
atrás
do
muro,
estou
lá
Даже
если
тоска
по
будущему
с
тобой
наблюдает
за
тобой
из-за
стены,
я
там,
E
mesmo
que
a
viagem
prometida
seja
só
uma
mordida
no
meu
calcanhar
И
даже
если
обещанное
путешествие
— лишь
укус
в
мою
пятку,
Ainda
que
a
única
saída
seja
tratar
da
ferida
que
ficou
no
seu
lugar
Даже
если
единственный
выход
— залечить
рану,
оставшуюся
на
твоём
месте,
Bem-vinda,
amiga
Добро
пожаловать,
подруга,
Aonde
vamos
beber?
Куда
мы
пойдём
выпить?
A
vida
ainda
brinda
nosso
amanhecer
Жизнь
всё
ещё
поднимает
тост
за
наш
рассвет.
Ainda
que
a
nuvem
seja
apenas
de
fumaça,
toda
graça
é
cristal
Даже
если
облако
— всего
лишь
дым,
вся
прелесть
— в
кристалле,
Ainda
que
o
amor
seja
de
graça,
a
pobreza
me
abraça
no
final
Даже
если
любовь
бесплатна,
бедность
обнимает
меня
в
конце,
E
mesmo
que
o
caminho
seja
sonho,
И
даже
если
путь
— это
сон,
Pesadelo
tão
medonho...
eu
vou
dormir
Кошмар
такой
ужасный...
я
буду
спать,
Ainda
que
eu
pareça
tão
tristonho,
d
Даже
если
я
кажусь
таким
печальным,
E
nada
me
envergonho...
não
vou
fugir
Я
нисколько
не
стыжусь...
я
не
убегу.
Bem-vinda,
amiga
Добро
пожаловать,
подруга,
Aonde
vamos
beber?
Куда
мы
пойдём
выпить?
A
vida
ainda
brinda
nosso
amanhecer
Жизнь
всё
ещё
поднимает
тост
за
наш
рассвет.
Nosso
amanhecer...
Наш
рассвет...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Album
Muito
Veröffentlichungsdatum
20-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.