Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
it
out
Я
разбираюсь,
I
have
it
out
with
myself
Я
разбираюсь
с
собой,
With
myself,
I
have
it
out
С
самим
собой,
я
разбираюсь.
It's
gonna
get
ugly
Это
будет
некрасиво,
It's
gonna
get
messy
Это
будет
грязно,
It's
gonna
be
world
war
three
of
myself
Это
будет
третья
мировая
война
с
самим
собой.
This
guy
who's
been
there
for
me
Этого
парня,
который
всегда
был
со
мной,
A
fucking
gem
Проклятая
жемчужина,
Who
takes
me
back
in
like
a
friend
Которая
принимает
меня
обратно,
как
друга.
Oh,
what
is
he
good
for?
О,
для
чего
он
хорош?
If
he
just
a
spectator
of
war?
Если
он
просто
зритель
войны?
I
have
it
in
for
Я
имею
претензии,
Have
it
in
for
Имею
претензии,
Have
it
in
for
Имею
претензии.
I'm
gonna
start
with
his
liver
Я
начну
с
его
печени,
And
throw
it
into
a
river
of
tar
И
брошу
ее
в
реку
смолы.
I'm
gonna
move
to
his
fingers
Я
перейду
к
его
пальцам,
Can't
play
guitar,
can't
play
the
rockstar
Не
сможет
играть
на
гитаре,
не
сможет
быть
рок-звездой,
He'll
have
but
nothing
to
talk
about
У
него
не
будет
о
чем
говорить,
He
won't
be
able
to
flap
his
mouth
Он
не
сможет
болтать,
'Cause,
I'ma
cut
out
his
tongue
Потому
что
я
вырежу
его
язык,
Can't
kiss
the
girls
Не
сможет
целовать
девушек,
Can't
fuck
the
young
ones
Не
сможет
заниматься
любовью
с
молодыми.
I
have
it
out
Я
разбираюсь,
I
have
it
out
with
myself
Я
разбираюсь
с
собой,
With
myself
I
have
it
out
С
самим
собой,
я
разбираюсь.
Well,
what
about
you?
А
как
насчет
тебя?
Yeah,
what
about
you?
Да,
как
насчет
тебя?
What
about
you?
Что
насчет
тебя?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RYAN LEE GULDEMOND
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.