Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
locura
como
bandera,
Antonin
Artaud
Madness
as
my
flag,
Antonin
Artaud
Querían
quemarme
la
mollera
con
electroshock
They
wanted
to
burn
my
brain
with
electroshock,
girl
Lo
que
mi
mente
imagina
escapa
a
mi
control
What
my
mind
imagines
escapes
my
control
Atrapado
sin
salida,
Jack
Nicholson
Trapped
with
no
way
out,
Jack
Nicholson
Me
automedico
con
mis
barras,
vivo
sin
doctor
I
self-medicate
with
my
bars,
I
live
without
a
doctor
Como
Kendrick
o
Kurupt,
muslim
on
pork
Like
Kendrick
or
Kurupt,
muslim
on
pork
Con
la
precisión
del
piano
de
Scott
Storch
With
the
precision
of
Scott
Storch's
piano
Precisión
de
cirujano
en
mis
spoken
words
Surgeon's
precision
in
my
spoken
words
Soy
de
lo
mejor
de
este
game
y
sigo
underground
I'm
one
of
the
best
in
this
game
and
I'm
still
underground
Por
ley
lo
bueno
llega
tarde,
bro
Good
things
come
late,
you
know,
bro
Pocas
palabras,
buen
conocedor
Few
words,
great
connoisseur
Malabareo
con
mis
armas,
joven
Revolver
Ocelot
I
juggle
my
weapons,
young
Revolver
Ocelot
Dejá
que
lo
desglose,
si
no
conoces
el
Sermón
Let
me
break
it
down,
if
you
don't
know
the
Sermon
Soy
como
Erick,
el
ave
Fénix
del
hardcore
I'm
like
Erick,
the
phoenix
of
hardcore
Con
protección
de
Kevlar,
disparen
rimas
With
Kevlar
protection,
shoot
rhymes
MCs
no
llegan
a
la
cima
ni
con
sherpas
MCs
don't
reach
the
top
even
with
sherpas
Encima
buscan
guerra,
pero
no
saben
ante
quien
On
top
of
that
they
look
for
war,
but
they
don't
know
who
they're
facing,
darling
No
me
superan
ni
si
van
de
a
cien,
pero
mándense
They
can't
beat
me
even
if
they
come
a
hundred
strong,
but
come
on,
try
Lo
único
bueno
de
tus
letras
es
que
arden
bien
The
only
good
thing
about
your
lyrics
is
that
they
burn
well
Si
buscás
la
escena
esperá
que
levante
el
pie
If
you're
looking
for
the
scene,
wait
for
me
to
lift
my
foot
Carpe
diem,
lo
mío
como
arte
ven
Carpe
diem,
see
mine
as
art
Manejamos
arsenales,
a
lo
Ars
Wenger
We
handle
arsenals,
Ars
Wenger
style
No
te
hartes
de
perder
tenés
que
aprender
Don't
get
tired
of
losing,
you
have
to
learn,
babe
Que
estoy
jugando
solo,
modo
Asperger
That
I'm
playing
solo,
Asperger
mode
Gano
la
carrera
al
trote
I
win
the
race
at
a
trot
De
callado,
entre
las
sombras
pa
que
no
me
noten
Quietly,
in
the
shadows
so
they
don't
notice
me
Copian
tus
pasos,
a
ver
si
la
ligan
de
rebote
They
copy
your
steps,
to
see
if
they
get
lucky
on
the
rebound
La
víbora
culebrea
y
hace
gala
de
su
dote
The
viper
slithers
and
shows
off
her
gift
Ésta
es
mi
herencia,
como
José
This
is
my
inheritance,
like
Joseph
Lleno
de
referencias,
no
me
pierdas
la
pista,
anote,
anote
Full
of
references,
don't
lose
track
of
me,
write
it
down,
write
it
down
Artistas
de
una
temporada,
Diego
Buonanotte
One-season
artists,
Diego
Buonanotte
Lo
mío
es
eterno,
John
Coltrane
Mine
is
eternal,
John
Coltrane
Soy
un
defensor
acérrimo
I'm
a
staunch
defender
De
cuidar
cada
detalle
hasta
sonar
Redondo,
Solari
Beillinson
Of
taking
care
of
every
detail
until
it
sounds
like
Redondo,
Solari,
Beillinson
Mis
enemigos
no
se
bancan
lo
bélico
My
enemies
can't
stand
the
war-like
Acá
es
la
bandera
blanca,
o
se
van
calavéricos
Here
it's
the
white
flag,
or
they
go
skull-like
Déjennos
sus
legados,
que
estamos
sublevados
Leave
us
your
legacies,
we
are
rebellious
Limpien
sus
pecados,
aprovechen
Cleanse
your
sins,
take
advantage
Y
mejor
que
estén
acostumbrados
a
los
ácaros
And
you
better
be
used
to
dust
mites
Que
hoy
cierran
los
párpados
y
Requiescat
In
Pace
Because
today
they
close
their
eyelids
and
Requiescat
In
Pace
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomás Oneto
Album
EGO
Veröffentlichungsdatum
06-11-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.