Motohiro Hata - 夜をぶっとばせ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

夜をぶっとばせ - Motohiro HataÜbersetzung ins Englische




夜をぶっとばせ
Blow Away the Night
君を愛しているのに 訳もなく気分は どこかブルー
I love you, but I feel blue for no reason.
幸福な 夏の午後なのに なにもかもひどくブルー
It's a happy summer afternoon, but everything is terribly blue.
ふたりきり さぁ、ドライヴしよう 眠っている街を抜けて
Let's drive alone, through the sleeping town.
いますぐ スピードを上げるから キスしておくれ
I'll speed up now, so kiss me.
いますぐ 退屈な世界から きみとぼくだけ 逃げ出してしまおう
Let's escape from the boring world, just you and me.
夜が始まる 神のいない夜が
The night begins, a night without God.
きみのせいじゃないさ 訳もなく気分は いつもブルー
It's not your fault, I always feel blue for no reason.
もう少しだけ ドライヴしよう
Let's drive a little longer.
流れ星を一晩中 くぐり抜けて
Let's pass through shooting stars all night long.
いますぐ スピードを上げるから キスしておくれ
I'll speed up now, so kiss me.
車を止めたとき 世界には きみとぼくだけ 他に誰もいないさ
When we stop the car, there will be no one in the world but you and me.
悲しみをぶっとばせ いますぐ スピードを上げよう...
Let's blow away the sadness, I'll speed up now...





Autoren: Yasuharu Konishi, Takao Tajima


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.