Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜をぶっとばせ
Blow Away the Night
君を愛しているのに
訳もなく気分は
どこかブルー
I
love
you,
but
I
feel
blue
for
no
reason.
幸福な
夏の午後なのに
なにもかもひどくブルー
It's
a
happy
summer
afternoon,
but
everything
is
terribly
blue.
ふたりきり
さぁ、ドライヴしよう
眠っている街を抜けて
Let's
drive
alone,
through
the
sleeping
town.
いますぐ
スピードを上げるから
キスしておくれ
I'll
speed
up
now,
so
kiss
me.
いますぐ
退屈な世界から
きみとぼくだけ
逃げ出してしまおう
Let's
escape
from
the
boring
world,
just
you
and
me.
夜が始まる
神のいない夜が
The
night
begins,
a
night
without
God.
きみのせいじゃないさ
訳もなく気分は
いつもブルー
It's
not
your
fault,
I
always
feel
blue
for
no
reason.
もう少しだけ
ドライヴしよう
Let's
drive
a
little
longer.
流れ星を一晩中
くぐり抜けて
Let's
pass
through
shooting
stars
all
night
long.
いますぐ
スピードを上げるから
キスしておくれ
I'll
speed
up
now,
so
kiss
me.
車を止めたとき
世界には
きみとぼくだけ
他に誰もいないさ
When
we
stop
the
car,
there
will
be
no
one
in
the
world
but
you
and
me.
悲しみをぶっとばせ
いますぐ
スピードを上げよう...
Let's
blow
away
the
sadness,
I'll
speed
up
now...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasuharu Konishi, Takao Tajima
Album
鱗(うろこ)
Veröffentlichungsdatum
06-06-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.