Mouloudji - Si je t'avais connu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Si je t'avais connu - MouloudjiÜbersetzung ins Englische




Si je t'avais connu
If I Had Known You
Si je t'avais connue, si je t'avais souri
If I had known you, if I had smiled at you
Guidés par le hasard, heureux serions partis
Guided by chance, happy we would have departed
Dans le soir plein de brume et de mélancolie
In the evening full of mist and melancholy
Vers l'aveugle qui joue de l'orgue de Barbarie
Towards the blind man playing the barrel organ
Sur une place grise
On a gray square
Pleine de ces pavés
Full of these cobblestones
Doux à mon âme grise
Sweet to my gray soul
Je t'aurais invitée
I would have invited you
Et l'on aurait dansé
And we would have danced
Sous une nuit profonde
Under a deep night
Au grand bal étoilé
At the great starry ball
Jusqu'à la fin du monde
Until the end of the world
Peut-être, peut-être t'ai-je connue?
Perhaps, perhaps I knew you?
Peut-être, peut-être t'ai-je ratée?
Perhaps, perhaps I missed you?
Peut-être, peut-être t'ai-je aimée?
Perhaps, perhaps I loved you?
Peut-être ne l'ai-je jamais su?
Perhaps I never knew?
Si je t'avais connue, si je t'avais souri
If I had known you, if I had smiled at you
Tous deux main dans la main, complices pour la vie
Both hand in hand, partners for life
Dans une bonne vire, aurions fait notre nid
In a good bend, we would have made our nest
Sur la route commune des joies et des soucis
On the common road of joys and sorrows
Et voleurs de tendresse
And thieves of tenderness
Brigands de drap commun
Brigands of shared sheets
Moissonneurs de caresses
Reapers of caresses
En amour bohémien
In bohemian love
On aurait tant dansé
We would have danced so much
Sous une nuit profonde
Under a deep night
Au grand bal étoilé
At the great starry ball
Jusqu'à la fin du monde
Until the end of the world





Autoren: Marcel Mouloudji, Gabriel Wagenheim

Mouloudji - Mouloudji a 100 ans
Album
Mouloudji a 100 ans
Veröffentlichungsdatum
02-09-2022


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.