Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Time Warp (from "The Rocky Horror Picture Show")
Der Time Warp (aus "The Rocky Horror Picture Show")
(Riff
Raff)
It's
astounding
(Riff
Raff)
Es
ist
erstaunlich
Time
is
fleeting
Die
Zeit
vergeht
Madness
takes
it's
toll...
Der
Wahnsinn
fordert
seinen
Tribut...
(Magenta)
Ahh...
(Magenta)
Ahh...
(Riff
Raff)
But
listen
closely...
(Riff
Raff)
Aber
hör
genau
zu...
(Magenta)
Not
for
very
much
longer...
(Magenta)
Nicht
mehr
sehr
lange...
(Riff
Raff)
I've
got
to
keep
control.
(Riff
Raff)
Ich
muss
die
Kontrolle
behalten.
I
remember
doing
the
Time
Warp.
Ich
erinnere
mich,
den
Time
Warp
gemacht
zu
haben.
Drinking
those
moments
when
Diese
Momente
getrunken,
wenn
The
blackness
would
hit
me.
Die
Schwärze
mich
traf.
(Riff
Raff
& Magenta)
And
the
void
would
be
calling.
(Riff
Raff
& Magenta)
Und
die
Leere
rief.
(Guests)
Let's
do
the
Time
Warp
again.
(Gäste)
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
(Narrator)
It's
just
a
jump
to
the
left.
(Erzähler)
Es
ist
nur
ein
Sprung
nach
links.
(Guests)
And
then
a
step
to
the
right.
(Gäste)
Und
dann
ein
Schritt
nach
rechts.
(Narrator)
With
your
hand
on
your
hips.
(Erzähler)
Mit
den
Händen
an
den
Hüften.
(Guests)
You
bring
your
knees
in
tight.
(Gäste)
Du
ziehst
die
Knie
eng
zusammen.
But
it's
the
pelvic
thrust.
Aber
es
ist
der
Beckenstoß.
They
really
drive
you
insane.
Der
macht
dich
wirklich
verrückt.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
(Magenta)
It's
so
dreamy
(Magenta)
Es
ist
so
traumhaft
Oh,
fantasy
free
me
Oh,
Fantasie,
befreie
mich
So
you
can't
see
me
Damit
du
mich
nicht
sehen
kannst
No
not
at
all.
Nein,
überhaupt
nicht.
In
another
dimension
In
einer
anderen
Dimension
With
voyeuristic
intention.
Mit
voyeuristischer
Absicht.
Well
secluded
I
see
all...
Gut
verborgen
sehe
ich
alles...
(Riff
Raff)
With
a
bit
of
a
mind
flip...
(Riff
Raff)
Mit
einem
kleinen
Gedankensprung...
(Magenta)
You're
into
a
time
slip...
(Magenta)
Gerätst
du
in
einen
Zeitsprung...
(Riff
Raff)
And
nothing
can
ever
be
the
same.
(Riff
Raff)
Und
nichts
kann
je
wieder
dasselbe
sein.
(Magenta)
You're
spaced
out
on
sensation.
(Magenta)
Du
bist
weggetreten
von
der
Sensation.
(Riff
Raff)
Like
you're
under
sedation.
(Riff
Raff)
Als
wärst
du
sediert.
(Guests)
Let's
do
the
Time
Warp
again.
(Gäste)
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
(Columbia)
Well,
I
was
walking
down
the
street
(Columbia)
Nun,
ich
ging
die
Straße
entlang
Just
having
a
think
Einfach
nur
am
Nachdenken
When
a
snake
of
a
guy
Als
ein
schlangenhafter
Kerl
Gave
me
an
evil
wink.
Mir
böse
zublinzelte.
Well
it
shook
me
up
Nun,
das
hat
mich
erschüttert
It
took
me
by
surprise
Es
überraschte
mich
He
had
a
pick-up
truck
Er
hatte
einen
Pick-up-Truck
And
the
devil's
eyes
Und
Teufelsaugen
He
stared
at
me
Er
starrte
mich
an
And
I
felt
a
change
Und
ich
spürte
eine
Veränderung
Time
meant
nothing
Zeit
bedeutete
nichts
Never
would
again.
Nie
wieder
würde
sie
es
tun.
(Guests)
Let's
do
the
Time
Warp
again.
(Gäste)
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
(Narrator)
It's
just
a
jump
to
the
left.
(Erzähler)
Es
ist
nur
ein
Sprung
nach
links.
(Guests)
And
then
a
step
to
the
right.
(Gäste)
Und
dann
ein
Schritt
nach
rechts.
(Narrator)
With
your
hands
on
your
hips.
(Erzähler)
Mit
den
Händen
an
den
Hüften.
(Guests)
You
bring
you
knees
in
tight.
(Gäste)
Du
ziehst
die
Knie
eng
zusammen.
But
it's
the
pelvic
thrust...
Aber
es
ist
der
Beckenstoß...
That
really
drives
you
insane
Der
macht
dich
wirklich
verrückt
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal
(Columbia)
Ah!
Oh!
Oh!
Yeoooww...
(Columbia)
Ah!
Oh!
Oh!
Yeoooww...
(Guests)
Let's
do
the
Time
Warp
again.
(Gäste)
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
(Narrator)
It's
just
a
jump
to
the
left.
(Erzähler)
Es
ist
nur
ein
Sprung
nach
links.
(Guests)
And
then
a
step
to
the
right.
(Gäste)
Und
dann
ein
Schritt
nach
rechts.
(Narrator)
With
your
hands
on
your
hips.
(Erzähler)
Mit
den
Händen
an
den
Hüften.
(Guests)
You
bring
your
knees
in
tight.
(Gäste)
Du
ziehst
die
Knie
eng
zusammen.
But
it's
the
pelvic
thrust
Aber
es
ist
der
Beckenstoß
They
really
drive
you
insane.
Der
macht
dich
wirklich
verrückt.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Let's
do
the
Time
Warp
again.
Tanzen
wir
den
Time
Warp
nochmal.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rick Derringer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.