Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les solos sous les draps
The solos under the sheets
Tu
veux
tout
son
talent
You
want
all
his
talent
Les
envolées
grandioses
The
grandiose
flights
Les
grands
retournements
The
great
turnarounds
Sous
sa
baguette
de
virtuose
Under
his
virtuoso
baton
Que
les
musiciens
osent
That
the
musicians
dare
Je
veux
le
sacrement
I
want
the
sacrament
Un
air
d'opéra
rose
An
air
of
pink
opera
L'amant
au
firmament
The
lover
in
the
firmament
Et
des
cœurs
qui
se
superposent
And
hearts
that
overlap
En
apothéose
In
apotheosis
(Oh
mais
quelle
outrecuidance)
(Oh
but
what
presumption)
Adieu,
les
solos
sous
les
draps
Farewell,
the
solos
under
the
sheets
À
deux,
nos
gammes
à
l'envers,
à
l'endroit
Together,
our
scales
upside
down,
right
side
up
Mortel,
le
pied
bague
au
doigt
Deadly,
the
foot
ring
on
the
finger
Le
ciel
bénit
tous
nos
ébats
Heaven
blesses
all
our
frolics
Tu
veux
qu'il
improvise
You
want
him
to
improvise
Des
fantaisies
rythmées
Rhythmic
fantasies
Que
vos
corps
s'harmonisent
That
your
bodies
harmonize
Dans
des
mouvements
saccadés
In
jerky
movements
De
flûte
enchantée
Of
enchanted
flute
Je
veux
l'accord
majeur
I
want
the
major
chord
Sa
main
pour
me
conduire
His
hand
to
lead
me
Éprouver
son
ardeur
Experience
his
ardour
Dans
une
symphonie
de
soupirs
In
a
symphony
of
sighs
Violons
le
désir
Violins
the
desire
(Oh
mais
quelle
concupiscence)
(Oh
but
what
concupiscence)
Adieu,
les
solos
sous
les
draps
Farewell,
the
solos
under
the
sheets
À
deux
nos
gammes
à
l'envers,
à
l'endroit
Together
our
scales
upside
down,
right
side
up
Mortel,
le
pied
bague
au
doigt
Deadly,
the
foot
ring
on
the
finger
Le
ciel
bénit
tous
nos
ébats
Heaven
blesses
all
our
frolics
Je
parle
au
nom
du
père
I
speak
in
the
name
of
the
father
Ne
lâchez
pas
la
main
de
l'ange
Do
not
let
go
of
the
hand
of
the
angel
Qui
vaut
mieux
que
cette
comédie
vulgaire
Who
is
better
than
this
vulgar
comedy
Il
n'y
a
point
de
salut
sur
Terre
There
is
no
salvation
on
Earth
Dans
les
amours
légères
In
light
loves
Adieu,
les
solos
sous
les
draps
Farewell,
the
solos
under
the
sheets
À
deux,
nos
gammes
à
l'envers
à
l'endroit
Together,
our
scales
upside
down,
right
side
up
Mortel,
le
pied
bague
au
doigt
Deadly,
the
foot
ring
on
the
finger
Le
ciel
bénit
tous
nos
ébats
Heaven
blesses
all
our
frolics
Adieu,
les
solos
sous
les
draps
Farewell,
the
solos
under
the
sheets
Le
ciel
bénit
tous
nos
ébats
Heaven
blesses
all
our
frolics
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodrigue Janois, William Rousseau, Dove Attia, Vincent Baguian
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.