Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit Gets Real
Scheiße wird ernst
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
You'll
be
the
one
I'm
calling
Du
wirst
diejenige
sein,
die
ich
anrufe
When
this
shit
gets
real
Wenn
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
No
I
don't
plan
on
stopping
Nein,
ich
habe
nicht
vor
aufzuhören
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
When
it
does
get
way
too
real
Wenn
es
dann
zu
ernst
wird
And
I'm
overwhelmed
with
the
things
that
I
feel
Und
ich
überwältigt
bin
von
den
Dingen,
die
ich
fühle
I
won't
tell
no
one
I'll
just
keep
my
lips
sealed
Ich
werde
niemandem
etwas
sagen,
ich
werde
einfach
meine
Lippen
versiegeln
We
all
under
pressure
I
won't
explain
how
that
feels
Wir
stehen
alle
unter
Druck,
ich
werde
nicht
erklären,
wie
sich
das
anfühlt
I
know
you
feel
it
too
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
There's
nothing
that
you
can
do
Es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst
We
all
got
something
to
lose
that
we
don't
really
wanna
lose
Wir
haben
alle
etwas
zu
verlieren,
was
wir
nicht
wirklich
verlieren
wollen
But
when
that
time
comes
Aber
wenn
diese
Zeit
kommt
We
all
hope
to
play
it
cool
Hoffen
wir
alle,
cool
zu
bleiben
How
could
something
hurt
so
much
when
it's
something
that
I
knew
Wie
kann
etwas
so
sehr
wehtun,
wenn
es
etwas
ist,
von
dem
ich
wusste
Would
come
to
an
end
Dass
es
zu
einem
Ende
kommen
würde
When
shit
gets
real
it
don't
feel
to
pretend
Wenn
die
Scheiße
ernst
wird,
fühlt
es
sich
nicht
an,
als
würde
man
sich
verstellen
Gotta
trust
to
vent
so
I
just
keep
it
in
my
head
Ich
muss
vertrauen,
um
Dampf
abzulassen,
also
behalte
ich
es
einfach
in
meinem
Kopf
Spitting
image
of
my
dad
Ebenbild
meines
Vaters
I'd
give
it
all
up
for
him
to
be
alive
again
Ich
würde
alles
aufgeben,
damit
er
wieder
am
Leben
wäre
But
I
never
got
that
deal
Aber
ich
habe
diesen
Deal
nie
bekommen
So
I'm
focused
on
myself
Also
konzentriere
ich
mich
auf
mich
selbst
When
shit
gets
real
and
you
ain't
got
nobody
else
Wenn
die
Scheiße
ernst
wird
und
du
niemanden
sonst
hast
Let
me
help
you
learn
a
lesson
that
I
learned
all
by
myself
Lass
mich
dir
eine
Lektion
beibringen,
die
ich
ganz
alleine
gelernt
habe
In
order
to
get
better
man
you
gotta
help
yourself
yeah
Um
besser
zu
werden,
Mann,
musst
du
dir
selbst
helfen,
ja
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
You'll
be
the
one
I'm
calling
Du
wirst
diejenige
sein,
die
ich
anrufe
When
this
shit
gets
real
Wenn
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
No
I
don't
plan
on
stopping
Nein,
ich
habe
nicht
vor
aufzuhören
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
If
everything
that
we
do
is
all
for
nothing
Wenn
alles,
was
wir
tun,
umsonst
ist
Then
I
guess
it's
up
to
me
to
decide
what
really
means
something
Dann
liegt
es
wohl
an
mir
zu
entscheiden,
was
wirklich
etwas
bedeutet
I've
been
looking
inside
like
when
you
carve
pumpkins
Ich
habe
nach
innen
geschaut,
wie
wenn
man
Kürbisse
schnitzt
And
I've
been
going
to
work
look
at
my
card
punch-ins
Und
ich
bin
zur
Arbeit
gegangen,
sieh
dir
meine
Stechkarteneinträge
an
All
decisions
I've
made
led
me
to
new
discussions
Alle
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
führten
mich
zu
neuen
Gesprächen
I
ain't
got
it
the
best
but
at
least
my
car
functions
Ich
habe
es
nicht
am
besten,
aber
zumindest
funktioniert
mein
Auto
Let
me
leave
out
the
rest
and
let
em'
make
assumptions
Lass
mich
den
Rest
weglassen
und
sie
Vermutungen
anstellen
lassen
Everything
that
we
do
comes
with
repercussions
Alles,
was
wir
tun,
hat
Konsequenzen
I
didn't
see
it
coming
Ich
habe
es
nicht
kommen
sehen
Nobody
gave
a
heads
up
Niemand
hat
mich
vorgewarnt
After
all
this
shit
I
been
through
gotta
keep
my
head
up
Nach
all
der
Scheiße,
die
ich
durchgemacht
habe,
muss
ich
meinen
Kopf
oben
behalten
But
I'm
fed
up
Aber
ich
habe
die
Schnauze
voll
Sometimes
it
all
feels
set
up
Manchmal
fühlt
sich
alles
arrangiert
an
It
used
to
move
so
slow
but
now
time
feels
sped
up
Es
bewegte
sich
früher
so
langsam,
aber
jetzt
fühlt
sich
die
Zeit
beschleunigt
an
Been
a
minute
since
we
met
up
Ist
eine
Weile
her,
seit
wir
uns
getroffen
haben
You
prolly
feel
like
I'm
someone
you
can't
hit
up
Du
fühlst
dich
wahrscheinlich,
als
wäre
ich
jemand,
den
du
nicht
anrufen
kannst
We
all
getting
our
bread
up
Wir
verdienen
alle
unser
Geld
Wake
up
in
the
morning
it's
a
blessing
I
can
get
up
Morgens
aufzuwachen
ist
ein
Segen,
dass
ich
aufstehen
kann
I
always
keep
in
mind
that
you
can't
wake
the
dead
up
Ich
behalte
immer
im
Hinterkopf,
dass
man
die
Toten
nicht
aufwecken
kann
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
You'll
be
the
one
I'm
calling
Du
wirst
diejenige
sein,
die
ich
anrufe
When
this
shit
gets
real
Wenn
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
It
really
don't
mean
nothing
Es
bedeutet
wirklich
nichts
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
Till
this
shit
gets
real
yeah
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird,
ja
No
I
don't
plan
on
stopping
Nein,
ich
habe
nicht
vor
aufzuhören
Till
this
shit
gets
real
Bis
diese
Scheiße
ernst
wird
That's
just
how
I
feel
yeah
Das
ist
einfach,
wie
ich
fühle,
ja
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mason Hetrick
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.