Mr. Missh feat. Február - Hamis - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hamis - Mr. Missh Übersetzung ins Deutsche




Hamis
Falsch
Van egy perc, amiko sírva is felnevetsz,
Es gibt einen Moment, da lachst du sogar, wenn du weinst,
Amiko minden rosszat eltemetsz.
Wenn du alles Schlechte begräbst.
Mert érzed, hogy kell még, ke- kell még ez a
Weil du fühlst, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch
Az idő kitagadott, nem ad több időt, nem ad több napot, mert tudja ki ő,
Die Zeit hat dich verstoßen, gibt dir keine Zeit mehr, gibt dir keine Tage mehr, weil sie weiß, wer sie ist,
és tudja, hogy kell még, ke- kell még ez a nő.
und sie weiß, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch.
Mr.MISSH:
Mr.MISSH:
Ahogy a Nap lefekszik ez a baba egyre szexibb,
Wie die Sonne untergeht, wird dieses Mädchen immer sexier,
Ez a baba tetszik, nálam ez a baba nyer,
Dieses Mädchen gefällt mir, dieses Mädchen gewinnt bei mir,
Ez a baba olyan gyönyörű, hogy mutogatni kell .
Dieses Mädchen ist so wunderschön, dass man sie zeigen muss.
Mindig én voltam a szemét, de megváltozott minden,
Ich war immer der Böse, aber alles hat sich geändert,
Ha megláttam a két gyönyörű szemét.
Als ich ihre zwei wunderschönen Augen sah.
Na jólvan ebből elég, fogom a kezét
Na gut, das reicht, ich nehme ihre Hand
Tudja, hogy titokba neki írtam minden zenét.
Sie weiß, dass ich heimlich alle Lieder für sie geschrieben habe.
Azt hittem, hogy csak az enyém, de rájöttem,
Ich dachte, sie gehört nur mir, aber ich habe gemerkt,
Hogy az élet valóság és nem szerelmes regény.
Dass das Leben real ist und kein Liebesroman.
Percek múlnak, mégis visszafele haladok,
Minuten vergehen, aber ich gehe rückwärts,
Mindig úgyan az a vége mégis vele maradok.
Es endet immer gleich, aber ich bleibe bei ihr.
Mindig úgyanaz a kör, a sors mindig úgyanarra dől,
Immer derselbe Kreis, das Schicksal wendet sich immer gleich,
A sok szó nem először esett meg,
Die vielen Worte sind nicht das erste Mal passiert,
Hogy a szívem ahoz húz akit szeretek, akit szeretek.
Dass mein Herz zu der zieht, die ich liebe, die ich liebe.
Van egy perc, amiko sírva is felnevetsz,
Es gibt einen Moment, da lachst du sogar, wenn du weinst,
Amiko minden rosszat eltemetsz.
Wenn du alles Schlechte begräbst.
Mert érzed, hogy kell még, ke- kell még ez a
Weil du fühlst, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch
Az idő kitagadott, nem ad több időt, nem ad több napot, mert tudja ki ő,
Die Zeit hat dich verstoßen, gibt dir keine Zeit mehr, gibt dir keine Tage mehr, weil sie weiß, wer sie ist,
és tudja, hogy kell még, ke- kell még ez a nő.
und sie weiß, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch.
Ha nem vagy velem éjjel megébredek, tested keresem,
Wenn du nicht bei mir bist, wache ich nachts auf, suche deinen Körper,
Melletted megtanultam, hogy mi is az a szerelem.
Neben dir habe ich gelernt, was Liebe ist.
Te vagy a mindenem az árnyékom elvesztettem,
Du bist mein Ein und Alles, meinen Schatten habe ich verloren,
Sokszor volt már olyan, hogy mindent előről el kezdhettem,
Es gab oft Momente, in denen ich alles von vorne beginnen konnte,
Ha velem vagy nem kell több annál, hogy mindent meg ossz velem.
Wenn du bei mir bist, brauche ich nicht mehr, als dass du alles mit mir teilst.
Mesélj és csak traktálj, mosolyt csal az arcomra a sminked a párnán,
Erzähl mir und verwöhne mich, dein Make-up auf dem Kissen zaubert mir ein Lächeln ins Gesicht,
Felüről kezdem, de el ídőzök a lábán.
Ich fange oben an, verweile aber an ihren Beinen.
Az ágyban összebújva egy egész éjszakán át,
Im Bett eng umschlungen die ganze Nacht,
Előttem van az amiko bekértem a számát.
Ich sehe vor mir, wie ich sie nach ihrer Nummer gefragt habe.
Átrágtuk már nem egyszer, de mindig oda jukadunk ki,
Wir haben es schon oft durchgekaut, aber wir landen immer wieder dabei,
A másik nélkül élni egyenlő, hogy unatkozni.
Ohne den anderen zu leben ist gleichbedeutend mit Langeweile.
Enyém volt az utolsó szó, Tiéd a döntő,
Ich hatte das letzte Wort, du die Entscheidung,
Te voltál a ihletem én mai napig költök.
Du warst meine Inspiration, ich dichte bis heute.
S csak kikell ejtened a szádon ott vagyok rögtön,
Und du musst es nur aussprechen, und ich bin sofort da,
Szíved a cellám, életfogytiglan börtön.
Dein Herz ist meine Zelle, lebenslange Haft.
Van egy perc, amiko sírva is felnevetsz,
Es gibt einen Moment, da lachst du sogar, wenn du weinst,
Amiko minden rosszat eltemetsz.
Wenn du alles Schlechte begräbst.
Mert érzed, hogy kell még, ke- kell még ez a
Weil du fühlst, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch
Az idő kitagadott, nem ad több időt, nem ad több napot, mert tudja ki ő,
Die Zeit hat dich verstoßen, gibt dir keine Zeit mehr, gibt dir keine Tage mehr, weil sie weiß, wer sie ist,
és tudja, hogy kell még, ke- kell még ez a nő.
und sie weiß, dass du sie noch brauchst, du brauchst diese Frau noch.
lány túl sokat játszottál velem, mert tudtad,
Hey Mädchen, du hast zu viel mit mir gespielt, weil du wusstest,
Hogy Te vagy a felem, de már nem, többet sohasem.
Dass du meine Hälfte bist, aber jetzt nicht mehr, nie wieder.
Mindig azt hittem, hogy más lesz minden,
Ich dachte immer, dass alles anders wird,
De innen kezdve tudtam, hogy vanis minden amibe hittem.
Aber von da an wusste ich, dass alles, woran ich glaubte, falsch ist.





Autoren: Mr.missh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.