Mr. Rango - Bon voyage - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Bon voyage - Mr. RangoÜbersetzung ins Deutsche




Bon voyage
Bon voyage
Sólo espero que tenga un viaje cómodo, sin sufrir
Ich hoffe nur, du hast eine angenehme Reise, ohne zu leiden
Un final feliz, aunque es difícil aquí ehh, he
Ein Happy End, obwohl es hier schwierig ist, ehh, he
No hay nadie como yo, te dije: no me hagas sufrir
Es gibt niemanden wie mich, ich sagte dir: Lass mich nicht leiden
Que vidas sólo hay una hija de puta y quiero vivir
Denn Leben gibt es nur eines, verdammte Schlampe, und ich will leben
Voy a volar hasta el sol, ya ni quiero dormir
Ich werde zur Sonne fliegen, ich will nicht mal mehr schlafen
Que queda mucho mundo ahí fuera coño por descubrir
Denn da draußen gibt es noch so viel Welt zu entdecken, verdammt
Ya no me quiero atrapar sola niña ¿sabes? Agur!
Ich will mich nicht mehr allein fangen lassen, Mädchen, weißt du? Tschüss!
Voy a flotar con un tripi como una tabla de surf
Ich werde auf einem Trip schweben wie ein Surfbrett
Para saber de la vida y tener más que prosegur
Um das Leben zu verstehen und mehr zu haben als Prosegur
Que sólo cuanto vale la Negrita en el Carrefour
Denn ich weiß nur, was der Negrita im Carrefour kostet
Ya me decía mamá, no hagas el tonto y estudia
Mama sagte mir schon, mach keinen Blödsinn und lerne
Que cuando no esté aquí ya vas a vivir en la penuria
Denn wenn ich nicht mehr hier bin, wirst du im Elend leben
Me la sudaba, sólo pensaba en aquella rubia
War mir scheißegal, ich dachte nur an diese Blondine
Que se bebía no follaba, (díselo ma)
Die nur trank, nicht fickte, (sag es ihr, Ma)
La buena vida (no creas) después vino el mono
Das gute Leben (glaub nicht), dann kam der Entzug
No me arrepiento de algo; es que me arrepiento de todo
Ich bereue nicht nur etwas; ich bereue alles
Fumaba pitis cuando mi vieja me llevaba en colo
Ich rauchte Kippen, als meine Alte mich noch auf dem Arm trug
Eran los tuyos (no los jodas) o te quedarás solo
Es waren deine Leute (verarsch sie nicht) oder du bleibst allein
Perdí muchos amigos ya, será "c'est la vie"
Ich habe schon viele Freunde verloren, das ist wohl "c'est la vie"
Mi infancia en un reformatorio ¿qué me vas a decir?
Meine Kindheit in einer Besserungsanstalt, was willst du mir erzählen?
Que yo era otro, no nací para ser así
Dass ich ein anderer war, ich wurde nicht geboren, um so zu sein
Ya no me representa na la foto del DNI
Das Foto im Ausweis repräsentiert mich überhaupt nicht mehr
Tengo secuelas, cicatrices que no se ven
Ich habe Narben, Wunden, die man nicht sieht
Y unas ojeras que dicen que no estoy al 100%
Und Augenringe, die sagen, dass ich nicht bei 100% bin
Es como estar enamorado y ser VIP en el burdel
Es ist, als wäre man verliebt und VIP im Puff
Probó los porros y pasó a la coca en un santiamén
Sie probierte Joints und stieg blitzschnell auf Koks um
(Díselo)
(Sag es!)
Sin dar un palo al agua, viviendo por ojalás
Ohne einen Finger krumm zu machen, lebend von Wunschdenken
Mirándome al espejo digo: ¿dónde coño estás?
Ich schaue in den Spiegel und sage: Wo zum Teufel bist du?
Recuerdo a mi madre decir: "cambia porque mal vas"
Ich erinnere mich, wie meine Mutter sagte: "Ändere dich, denn es geht bergab mit dir"
Bajó Dios a mi casa y dijo hijo Bon Voyage
Gott kam zu mir nach Hause und sagte: Sohn, Bon Voyage
Sin dar un palo al agua viviendo por ojalás
Ohne einen Finger krumm zu machen, lebend von Wunschdenken
Mirándome al espejo digo: ¿dónde coño estás?
Ich schaue in den Spiegel und sage: Wo zum Teufel bist du?
Recuerdo a mi madre decir: "cambia porque mal vas"
Ich erinnere mich, wie meine Mutter sagte: "Ändere dich, denn es geht bergab mit dir"
Bajó Dios a mi casa y dijo hijo, Bon Voyage
Gott kam zu mir nach Hause und sagte: Sohn, Bon Voyage
La vida es corta pero voy a morirme joven
Das Leben ist kurz, aber ich werde jung sterben
Por eso quiero dejar huella por aquí cabrones
Deshalb will ich hier Spuren hinterlassen, ihr Mistkerle
Pero ni llores primo vete ya comprando flores
Aber weine nicht, Cousin, geh schon mal Blumen kaufen
Porque esta puta vida hizo irse a los mejores
Denn dieses verdammte Leben hat die Besten gehen lassen
Que no soy libro primo escribro lo que se me ocurre
Ich bin kein Buch, Cousin, ich schreibe, was mir einfällt
Quiero morirme joven porque la vida me aburre
Ich will jung sterben, weil mich das Leben langweilt
Voy a dejar mi huella por cojones en la mugre
Ich werde verdammt nochmal meine Spuren im Dreck hinterlassen
Y dejar mi nombre para siempre como lo hizo Futre
Und meinen Namen für immer hinterlassen, wie Futre es tat
Veo playas y árboles pero me siento preso
Ich sehe Strände und Bäume, aber ich fühle mich gefangen
Que yo soy una puta escoria para dar consejos
Dass ich ein verdammter Abschaum bin, um Ratschläge zu geben
Pero te digo buen amigo sigue con la ESO
Aber ich sage dir, guter Freund, mach die Schule weiter
Y drogas cero primo si quieres llegar a viejo
Und null Drogen, Cousin, wenn du alt werden willst
Me la suda el dinero; quiero 5 pal ruta
Geld ist mir scheißegal; ich will 5 Euro für unterwegs
Le di to al camarero, viviré como un ocupa
Ich gab dem Kellner alles, ich werde wie ein Hausbesetzer leben
Qué coño si esto son dos días cállate y disfruta
Was soll's, das Leben dauert nur zwei Tage, halt die Klappe und genieße
Fóllame y bebe y drógate como una hija de puta
Fick mich und trink und nimm Drogen wie eine verdammte Schlampe
Mi mama preocupada: "¿mi hijo dónde coño está?"
Meine Mama macht sich Sorgen: "Wo zum Teufel ist mein Sohn?"
Mi cara es un jodido cuadro lo pinto con raps
Mein Gesicht ist ein verdammtes Gemälde, ich male es mit Raps
Vivimos Carpe Noctem; el ayer no volverá
Wir leben Carpe Noctem; das Gestern kommt nicht zurück
Los días de piran y no volverán nunca más
Die Tage verschwinden und werden nie wiederkommen
Los globos en un antro, resacas en un zulo
Die Ballons in einer Spelunke, Kater in einem Loch
Cuando tus cenas son las horas de mi desayuno
Wenn deine Abendessen meine Frühstückszeiten sind
Poco queda calculo le doy un beso a mi mamá
Es bleibt wenig Zeit, schätze ich, ich gebe meiner Mama einen Kuss
Cuando salgo por si me voy a tomar por el culo
Wenn ich rausgehe, für den Fall, dass ich mich verpisse
Os echaré de menos, nos vemos ahí arriba eh, no te preocupes mamá
Ich werde euch vermissen, wir sehen uns da oben, eh, keine Sorge, Mama
Te voy cogiendo sitio, bon voyage
Ich halte dir einen Platz frei, Bon Voyage





Autoren: Inconnu Compositeur Auteur, Harvel Hart


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.