Hien Thuc - Tơ Tằm - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tơ Tằm - Hien ThucÜbersetzung ins Russische




Tơ Tằm
Шелковая нить
Chiều nay ra bờ sông vắng
Сегодня вечером вышла на берег пустынной реки,
Thấy con chuồn chuồn bay về
Увидела стрекозу, летящую обратно.
Chuồn chuồn đưa tin báo
Стрекоза принесла весть,
Mai này về chốn xưa
Что завтра вернусь в родные края.
(Con chuồn chuồn bay về)
(Стрекоза летит обратно)
(Quay lại bờ bến xưa)
(Возвращается к старому берегу)
Ngày xưa khi còn con gái
Когда-то, будучи девушкой,
Ước được cùng theo người
Мечтала быть с тобой.
Giờ đành ôm mong nhớ
Теперь же лишь храню тоску,
Thương mẹ già xứ xa
Скучаю по маме в далеком краю.
(Mơ được cùng theo người)
(Мечтала быть с тобой)
(Thương mẹ già xứ xa)
(Скучаю по маме в далеком краю)
Ngày em đi trời đang bão giông
В день моего отъезда бушевала буря,
Ngày em đi còn ai nhớ trông?
В день моего отъезда кто-то ждал меня?
Để cho mẹ trách bỏ đi xa
Мама упрекала меня за отъезд,
Tháng năm dài nhớ mẹ thương cha
Долгие годы я скучала по маме и папе.
Trách nhau, đời mình con gái
Зачем упрекать друг друга, ведь такова женская доля,
Con như mẹ trách thì trách ai
Если я, как мать, буду упрекать, то кого же упрекать?
(Trách nhau, đời mình con gái)
(Зачем упрекать друг друга, ведь такова женская доля)
(Con như mẹ trách thì trách ai)
(Если я, как мать, буду упрекать, то кого же упрекать?)
Ngày về thăm, mẹ ra đón em
В день моего возвращения мама встретила меня,
Màu thời gian bạc trên tóc xanh
Время посеребрило её темные волосы.
Khóc cho nhiều để rồi như không
Много плакала, но как будто без слез,
Nhớ thương hoài, bóng mẹ bên sông
Всегда буду помнить образ мамы у реки.
Chút trầu cau, giờ thì đã héo
Горстка бетеля теперь увяла,
Duyên tằm, suốt đời mang theo
Судьба, как шелковая нить, которую несу всю жизнь.
(Chút trầu câu, giờ thì đã héo)
(Горстка бетеля теперь увяла)
(Duyên tằm, suốt đời mang theo)
(Судьба, как шелковая нить, которую несу всю жизнь)
Chiều chiều ra bờ sông nhắn ai chờ
Каждый вечер прихожу на берег реки, жду кого-то,
Chuồn chuồn bay về nơi ấy nhớ mong
Стрекоза летит туда, где живет тоска.
Kỉ niệm xưa thời con gái mộng
Воспоминания о девичьих мечтах,
Giờ đành thu niềm thương nhớ mẹ cha
Теперь лишь храню тоску по маме и папе.
Ngày em đi trời đang bão giông
В день моего отъезда бушевала буря,
Ngày em đi còn ai ngóng trông?
В день моего отъезда кто-то ждал меня?
Để cho mẹ trách bỏ đi xa
Мама упрекала меня за отъезд,
Tháng năm dài nhớ mẹ thương cha
Долгие годы я скучала по маме и папе.
Trách nhau, đời mình con gái
Зачем упрекать друг друга, ведь такова женская доля,
Con như mẹ trách thì trách ai
Если я, как мать, буду упрекать, то кого же упрекать?
(Trách nhau, đời mình con gái)
(Зачем упрекать друг друга, ведь такова женская доля)
(Con như mẹ trách thì trách ai)
(Если я, как мать, буду упрекать, то кого же упрекать?)
Ngày về thăm, mẹ ra đón em
В день моего возвращения мама встретила меня,
Màu thời gian bạc trên tóc xanh
Время посеребрило её темные волосы.
Khóc cho nhiều để rồi như không
Много плакала, но как будто без слез,
Nhớ thương hoài, bóng mẹ bên sông
Всегда буду помнить образ мамы у реки.
Chút trầu cau, giờ thì đã héo
Горстка бетеля теперь увяла,
Duyên tằm, suốt đời mang theo
Судьба, как шелковая нить, которую несу всю жизнь.
(Chút trầu câu, giờ thì đã héo)
(Горстка бетеля теперь увяла)
(Duyên tằm, suốt đời mang theo)
(Судьба, как шелковая нить, которую несу всю жизнь)
Chút trầu cau, giờ thì đã héo
Горстка бетеля теперь увяла,
Duyên tằm, suốt đời mang theo
Судьба, как шелковая нить, которую несу всю жизнь.
(Ngồi bên sông, nhớ ai trách nhau)
(Сидя у реки, вспоминаю кого-то и наши упреки)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.