Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebraram Seus Espelhos
Sie zerschmettern die Spiegel
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Mente
que
tá
diferente,
sentiu
a
gente
ausente
Merkst,
es
ist
anders,
fühltest
uns
abwesend
Me
olha
de
frente
Schau
mich
an,
direkt
ins
Gesicht
Às
vezes
é
só
fase,
carente
Manchmal
nur
Phase,
bedürftig
Melhora
de
repente,
ou
piora
pra
sempe,
infelizmente
Besser
plötzlich,
oder
schlimmer
für
immer,
ach
Tô
na
fase
de
ficar
melhor
sozinho
Bin
in
der
Phase,
besser
allein
zu
sein
Até
mais
tarde,
quieto
bebendo
meu
vinho
Bis
später,
ruhig,
trink
meinen
Wein
Cê
já
sabe
que
eu
prefiro
meus
caminhos
loucos
Du
weißt,
ich
bevorzuge
meine
verrückten
Wege
É
que
a
saudade
arde
me
matando
aos
poucos
Denn
die
Sehnsucht
brennt,
tötet
mich
stückweise
E
quantos
socos
frouxos,
bebi
sem
ter
vontade?
Wie
viele
lahme
Schläge,
trank
ohne
Willen?
Quantos
copos
roxos
bebi
até
mais
tarde?
Wie
viele
violette
Gläser
bis
spät
getrunken?
Não
fui
covarde,
parei
quando
devia
Ich
war
nicht
feige,
stoppte
zur
richtigen
Zeit
Tô
precisando
de
novo
da
calmaria
Brauche
wieder
die
Ruhe
so
weit
Andei
olhando
esse
jogo
como
eu
queria
Ich
schaute
dieses
Spiel,
wie
ich
wollt'
Percebi,
conheci,
o
que
eu
não
sabia
Erkannte,
lernte,
was
ich
nicht
wusste
Problemas
são
chatos,
hiatos
da
vida
Probleme
nerven,
Pausen
im
Leben
Lidamos
com
fatos,
tratos
são
mentiras
Wir
handeln
Fakten,
Deals
sind
Lügen
Escaldo
os
falsos
e
mato
os
trairas
Brühe
die
Falschen
ab
und
töt'
Verräter
Só
depois
que
eu
consideraria
Erst
danach
würd
ich
erwägen
Quando
acaba
cê
vê
quem
por
ti
pularia
Wenn
Schluss
ist,
siehst
du
wer
für
dich
springt
Ao
invés
de
estragar
o
meu
dia
Statt
meinen
Tag
zu
versauen
Cria
é
cria,
então
seleciono
quem
me
criaria
Ghetto
ist
Ghetto,
drum
wähl
ich
wen
mich
erschaffen
lässt
Eu
me
viraria,
nem
que
isso
fizesse
meu
ego
Ich
würd's
schaffen,
selbst
wenn
mein
Ego
Perder
a
sintonia,
jamais
perderia
Den
Takt
verliert'te,
ich
verlier'
ihn
nie
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Tô
tranquilão,
sem
você
na
mão
Ganz
entspannt,
ohne
dich
an
der
Hand
Eu
mesmo
que
precisava
de
atenção
Ich
selbst
brauchte
Aufmerksamkeit
Nem
se
fala
em
ter
uma
paixão
Nicht
von
Leidenschaft
zu
sprechen
Que
eu
troco
por
crédito
no
meu
cartão
Die
ich
gegen
Kredit
auf
meiner
Karte
tausch
Nada
de
amores
Keine
Liebeleien
Nada,
nada
de
dores,
nada
Nichts,
keine
Schmerzen,
nichts
Tô
de
volta
a
madrugada,
meus
camaradas
Zurück
zur
Mitternacht,
meine
Kumpels
Voltei
pra
aquela
vida
que
você
mais
odiava
Zurück
zu
diesem
Leben,
das
du
so
hast
No
fim
esse
encanto
acaba
Am
Ende
endet
dieser
Zauber
Sozinho
minha
mente
até
trava
Allein
bleibt
mein
Verstand
stecken
Não
sei
ser
carente,
isso
não
me
pertence
Ich
kann
nicht
bedürftig,
das
gehört
nicht
zu
mir
Nada!
Nem
ligo
pra
o
que
você
pense
Nichts!
Dein
Denken
interessiert
mich
nicht
Cara,
entendo
legal
o
que
tu
sente
Alter,
ich
versteh
voll
was
du
fühlst
Para
de
ficar
tentando
me
achar
aqui
em
casa
Hör
auf
zu
suchen
mich
hier
bei
mir
Eu
fiquei
meio
pra
baixo,
enxerguei
a
cilada
Ich
war
down,
sah
die
Falle
E
vi
que
é
difícil
encontrar
alguém
que
valha
Und
sah,
es
ist
schwer
jemand
Wertes
zu
finden
Como
é
difícil
essa
estrada
Wie
schwer
diese
Straße
ist
Essas
curvas
um
dia
me
matam
Deren
Kurven
mich
töten
verheißen
Que
motivo
eu
tenho
pra
sofrer?
Welchen
Grund
hab
ich
zu
leiden?
Quem
sou
eu
pra
falar
de
sofrer?
Wer
bin
ich
schon
über
Leiden
zu
sprechen?
Só
depois
que
eu
pude
aprender
Erst
nachdem
ich
lernen
konnte
A
ceder
nos
momentos
que
eu
devo
perder
Nachzugeben
wenn
ich
verlier
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Eu
vou,
sem
mais
Ich
geh,
ohne
mehr
Preciso
ficar
só
em
paz
Brauche
Frieden,
nur
ich
hier
Quebraram
seus
espelhos,
enfim
Sie
zerschmettern
deine
Spiegel,
beginn's
Minha
razão,
não
é
em
vão,
é
o
melhor
pra
mim
Mein
Grund,
kein
Zufall,
ist
das
Beste
für
mich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mr. Thug
Album
Thugluv
Veröffentlichungsdatum
06-05-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.