Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic Do Stracenia
Нечего терять
Podnosimy
się,
upadamy
Мы
поднимаемся,
мы
падаем
Gubimy
i
znów
szukamy
Теряем
и
снова
ищем
Odchodzimy
wciąż,
powracamy
Уходим
вновь,
возвращаемся
Po
drodze
tam,
gdzie
zmierzamy...
По
дороге
туда,
куда
мы
стремимся...
Zarwiemy
noc,
potłuczemy
szkła
Взорвем
эту
ночь,
разобьем
бокалы
Zedrzemy
głos
kolejny
raz...
Сорвем
голос
в
очередной
раз...
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Na
pomoc!
Nie
używajmy
szyfrów
На
помощь!
Не
используем
шифры
Wyciągnij
z
labiryntu
mnie
Вытащи
меня
из
лабиринта
Na
pomoc!
Potrzebujemy
prawdy
На
помощь!
Нам
нужна
правда
Czy
teraz
nam
wystarczy
jej?
Хватит
ли
нам
ее
сейчас?
Ten
niepewny
ton
Этот
неуверенный
тон
I
kłamcy
syndrom
musi
zniknąć
И
синдром
лжеца
должны
исчезнуть
To
ich
widmo
Это
их
призрак
Na
przeszkodzie
staje
nam
Встает
у
нас
на
пути
Potłuczemy
szkła,
zedrzemy
głos
kolejny
raz
(ooo)
Разобьем
бокалы,
сорвем
голос
в
очередной
раз
(ooo)
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Musimy
przenosić
góry
i
biec
pod
wiatr
Мы
должны
двигать
горы
и
бежать
против
ветра
Tak
by
runęły
mury,
co
dzielą
nas
Чтобы
рухнули
стены,
что
разделяют
нас
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Za
mało
bywa
w
nas
empatii
В
нас
слишком
мало
эмпатии
Zakładamy
maski
złe
Мы
надеваем
злополучные
маски
Za
mało
potrafimy
dostrzec
Слишком
мало
мы
способны
заметить
Musimy
z
tego
podnieść
się...
Мы
должны
подняться
из-за
этого...
Zapamiętajcie
to,
bracia
i
siostry
Запомните
это,
братья
и
сестры
Po
co
palić
mosty?
Зачем
сжигать
мосты?
Wyciągnijmy
wnioski
Сделаем
выводы
To,
co
dajesz
wraca
wnet
То,
что
ты
отдаешь,
скоро
вернется
Potłuczemy
szkła,
zedrzemy
głos
kolejny
raz
(ooo)
Разобьем
бокалы,
сорвем
голос
в
очередной
раз
(ooo)
Nie
ma
nic
do
stracenia,
klaszcz!
Нечего
терять,
хлопай!
Stanowimy
jedność
Мы
составляем
единое
целое
Nie
ma
nic
do
stracenia,
klaszcz!
Нечего
терять,
хлопай!
Nic
już
tego
nie
zmieni
Ничто
уже
этого
не
изменит
Nie
ma
nic
do
stracenia,
klaszcz!
Нечего
терять,
хлопай!
Wiem
to
na
pewno
Я
знаю
это
наверняка
Nie
mamy
nic...
Нам
нечего...
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Musimy
przenosić
góry
i
biec
pod
wiatr
Мы
должны
двигать
горы
и
бежать
против
ветра
Tak
by
runęły
mury,
co
dzielą
nas
Чтобы
рухнули
стены,
что
разделяют
нас
Nie
mamy
nic,
nie
mamy
nic
(oooou)
Нам
нечего,
нам
нечего
(oooу)
Do
stracenia...
Терять...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lukasz Mroz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.