Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mukashi Kodomodatta Hitotachie
Mukashi Kodomodatta Hitotachie
Koutei
no
ichou
namiki
sabi
kusai
tetsubou
An
avenue
of
royal
ginkgo
trees,
rusty
monkey
bars
Nigate
datta
saka
agari
hakitsubushita
uwabaki
Plimsolls
I
couldn’t
bear
to
climb,
now
they’re
pale
and
worn
Zenbu
ga
bokura
no
atari
mae
de
itsu
made
mo
bokura
kaze
no
naka
They
were
all
a
part
of
our
everyday
lives,
and
when
they’re
gone
we’re
scattered
by
the
wind
Kyoukasho
no
sumi,
dare
ni
mo
mirarenai
you
ni
In
the
margins
of
our
textbooks,
invisible
to
all
Osae
kirezu
kaita
suki
na
ko
no
inisharu
to
ka
We’d
write
the
name
of
our
crush,
or
something
similar
Yuugure
ichinichi
no
owari
tsugeru
beru
ga
nakeba
When
the
evening
bell
tolls
the
end
of
the
day
Hashiridasu
bokura,
dagashiya
e
kamikakushi
We
all
run
out
to
play,
spirits
high
and
carefree
Himitsu
wo
minna
de
wakeatte
kyuuyuu
shiteta
dare
datte
We’d
all
share
our
secrets
and
dreams,
because
we
were
all
friends
Nani
shitatte
mainichi
tanoshikute
"mata
ashita"
Every
day
was
fun,
and
we’d
always
say
“See
you
tomorrow”
Kimi
wa
nani
wo
kakae
nani
wo
sutete
otona
ni
natta?
What
did
you
take
with
you,
what
did
you
leave
behind
when
you
grew
up?
Hitonami
ni
zasetsu
mo
shita?
Hitonami
tte
ittai
nan
da?
Did
you
become
crushed
by
society?
What
is
the
norm
anyway?
Tabako
wo
fukichirashite
shibonda
yume
burasagete
Smoking
cigarettes,
chasing
dreams
long
gone
Kyou
ga
owaru
no
wo
matteru
Waiting
for
the
day
to
end
Ano
koro
no
bokutachi
wa
nan
ni
de
mo
nareta
Back
then,
we
could
have
been
anything
Kimi
wa
nani
wo
kakae
nani
wo
sutete
otona
ni
natta?
What
did
you
take
with
you,
what
did
you
leave
behind
when
you
grew
up?
Surikirete
yatsureta
kokoro
mitakunai
shi,
miserarenai
na
You’re
tired
now,
your
spirit
broken,
you
don’t
want
to
look,
no
you
can’t
look
Koronde
hiza
wo
surimuku
koto
nante
nakunatta
yo
ne
We
don’t
fall
and
graze
our
knees
anymore
Hitotsu
wo
manabi
kashikoku
natte
We
learned
something,
we
grew
up
Itami
wo
sakeru
otona
ni
natte
yume
wa
mizu
ni
hibi
wo
shouka
shite
We
became
adults
who
avoid
hurt,
our
dreams
are
like
ripples
in
water
Bokura
wa
nan
ni
natta?
Nan
ni
nareta?
What
have
we
become?
What
have
we
achieved?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Takayasu (pka Satochi) Satoshi, Tatsuro
Album
Houyoku
Veröffentlichungsdatum
07-09-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.