Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shisei, Mei Ari
Shisei, Mei Ari
生きるは苦痛
誰もが目を背ける
Life
is
suffering
that
everyone
turns
away
from
裏切り
嫉妬
嘘
剥奪
Betrayal,
jealousy,
lies,
deprivation
一夜の愛じゃ
その傷は隠せない
One
night
of
love
cannot
hide
those
wounds
普遍のメロディー
心が通わない
Universal
melody,
but
our
hearts
don't
connect
子犬のように
誰もが純粋でいたかった
We
all
wanted
to
be
innocent
like
puppies
無垢はいつしか
色付きくすんでく
However,
innocence
eventually
taints
and
fades
away
諦めること、ごまかし、馴れ合うこと
Giving
up,
deceiving,
getting
used
to
it
初めて嘘をついた
あの日の夕焼け
The
day
I
lied
for
the
first
time,
the
sunset
名も無き花
悲しそうにうたってた
A
nameless
flower
sang
so
sadly
やわらかな風の伴奏に身をゆらし
And
swayed
to
the
accompaniment
of
the
gentle
wind
誰もが誰もが
痛みをこらえてる
Everyone,
everyone
endures
the
pain
傷を舐め合えば
忘れられる
If
we
lick
each
other's
wounds,
we
can
forget
君さえ僕さえ
不安を隠してる
You
and
I
both
hide
our
anxieties
抱き合えば一瞬だけでも
素直になれる
If
we
embrace,
we
can
be
honest,
even
for
a
moment
あぁ
夢の亡い世界
Oh,
a
world
without
dreams
自我を殺し生きる強さ?
ばかげてる
Killing
our
egos
to
survive?
How
absurd
誰もが誰もが
痛みをこらえてる
Everyone,
everyone
endures
the
pain
欲望にぼやけ
星のない夜に
Desires
blur
the
starless
night
それでもそれでも
また夜は明ける
But
still,
the
night
will
come
again
朝焼けは
現実を照らしだす
The
dawn
reveals
reality
空になれ空になれ
すべて受け止めて
Become
the
sky,
become
the
sky,
and
accept
everything
ただ愛すればいい
ただ一つだけ
Just
love,
just
one
thing
ただ愛すればいい
ただ一つだけ
Just
love,
just
one
thing
生きるは苦痛
誰もが向き合う性
Life
is
suffering,
a
nature
we
all
face
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Masaaki Yaguchi (pka Miya)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.