MUCC - 五月雨 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

五月雨 - MUCCÜbersetzung ins Russische




五月雨
Майский дождь
ある日、本心が降りてきて
Однажды, моя истинная сущность снизошла ко мне
ずぶ濡れな僕に「つまらない」とこう言った
и, глядя на промокшего меня, сказала: "Ты скучный".
それが聞こえなかった僕は
Я не услышал её,
雨に打たれながらずっと傘を探し続けていた
под дождем продолжая искать зонт.
本心は雨に打たれながら僕の後をずっとついてきた
Моя истинная сущность всё время шла за мной под дождем,
別に何をするでもなくまるで雨に打たれるのが
ничего не делая, словно радуясь тому,
嬉しいかの様に笑いながら
что мокнет под дождем, и смеясь.
ふと空を見上げると電線には一匹の小鳥
Внезапно я поднял голову и увидел на проводе маленькую птичку,
悲しそうに泣いている
печально щебечущую.
突然降り始めた五月の雨は
Внезапно начавшийся майский дождь
僕等には冷たすぎた
был слишком холодным для нас.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Птичка, которая не смогла взлететь вместе со всеми, когда начался этот дождь,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
пыталась взлететь одна и получила глубокую рану.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Она больше не могла летать по небу с любимой,
何も出来ず悲しくて死んでしまう
ничего не могла сделать, и от горя умерла.
結局雨がやむまで傘を見つけられなかった僕に
Мне так и не удалось найти зонт, пока дождь не прекратился,
本心は泣きながら小さな傘を差しだしてきた
и моя истинная сущность, плача, протянула мне маленький зонтик.
何も言わず受け取る僕を見て
Видя, как я молча беру его,
「つまらない」とこう言った
она сказала: "Ты скучный".
雨の中でひとりぼっちの僕と
Я, одинокий под дождем,
群からはぐれて傷ついた小鳥
и птичка, отбившаяся от стаи и раненая,
突然降り始めた五月の雨は
внезапно начавшийся майский дождь
僕等には冷たすぎた
был слишком холодным для нас.
この雨が降り始めた頃皆と飛び立てなかった小鳥は
Птичка, которая не смогла взлететь вместе со всеми, когда начался этот дождь,
一人で飛び立とうとして深い傷を負ってしまう
пыталась взлететь одна и получила глубокую рану.
もう大好きなあの娘ともあの空を飛び回る事も出来ず
Она больше не могла летать по небу с любимой,
何も出来ず悲しくて悲しくて死んでしまう
ничего не могла сделать, и от горя, от горя умерла.
やっと雨がやみ明るい光が空から差し込み始める頃
Когда дождь наконец прекратился, и яркий свет начал литься с неба,
小鳥は土の上に冷たい躯で横たわっていた
птичка лежала на земле холодным телом.
あの日あの時あの場所にあの雨さえ降らなければ
Если бы в тот день, в то время, в том месте не пошел тот дождь,
小鳥は今頃皆と一緒に大空を飛び回っていたんだろう
птичка сейчас бы летала в небе вместе со всеми.





Autoren: Yaguchi Masaaki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.