Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心無く
笑顔する
あいまいな日々
With
no
heart,
I
smile
ambiguously
through
my
days
かすんでく、感情にさえ偽った
I
even
lie
to
my
fading
emotions
夢に見た自分は
どこにも居なくて
The
person
I
saw
in
my
dream
doesn't
exist
anywhere
心はやせ細って
強がるばかり
My
heart
is
withering
away
as
I
try
to
pretend
I'm
strong
笑い声
無音の真昼のさみしさ
Laughter
echoes
in
the
silence
of
the
afternoon
淡い夢
弱さ認められる強さ
Faint
dream,
the
strength
to
admit
weakness
犠牲心
無償愛
あたたかな窓
Sacrificing
heart,
selfless
love,
a
warm
window
全てを一輪の菜の花がくれた
All
given
to
me
by
a
single
rapeseed
flower
ひだまりにうずくまり耳をすました
Curled
up
in
the
sunlight,
I
strain
to
listen
かすかな脈拍に
やすらぎを覚え歌う
I
find
peace
in
my
faint
pulse
as
I
sing
心が折れて
ひねた少年
A
broken
boy
with
a
shattered
heart
月の砂丘に咲いた花を抱いて眠る
Slumbering
in
the
moonlit
dunes,
embracing
a
blossoming
flower
壊れた傘をさし
膝を抱えて
Holding
a
broken
umbrella,
knees
hugged
to
my
chest
今は只
雨の匂いの中で晴れを待とう
For
now,
I'll
wait
for
the
sunshine
amidst
the
scent
of
rain
心が折れて
ひねた少年
A
broken
boy
with
a
shattered
heart
月の砂丘に咲いた花を抱いて眠れ
Slumber
in
the
moonlit
dunes,
embracing
a
blossoming
flower
やがて僕が枯れゆく日まで
Till
the
day
I
wither
away
咲き続け
ほら
僕と笑っていておくれ
Continue
to
bloom,
and
smile
with
me,
my
dear
いつまでもいつまでも
Forever
and
ever
ほほえみながら
月の花抱いた少年
A
boy
eternally
smiling,
cradled
in
the
moonlight's
embrace
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yaguchi Masaaki, Iwakami (pka Tatsuro) Tatsuro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.