Muchachito - Te Perdí - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Te Perdí - MuchachitoÜbersetzung ins Englische




Te Perdí
I Lost You
Quise decir, lo que tu querías oír, y
I wanted to say, what you wanted to hear, and
A pesar de ser así callé y todo llego a su fin.
Despite being like this, I shut up and everything came to an end.
Te fuiste de mi y yo no dije ná, s
You left me and I didn't say anything, s
E cruzaron las miradas como dos extraños más.
E crossed glances like two strangers anymore.
Y así yo te perdí
And so I lost you
Y al verte marchar algo se fué de mí.
And seeing you go something went away from me.
Que quise agarrar pero ya te perdí
That I wanted to grab but I had already lost you
Y te perdí y no hubo marcha atrás ni un final feliz
And I lost you and there was no turning back or a happy ending
Ni un beso en un portal, un soleado fué un día tan gris.
Not a kiss in a doorway, a sunny one was such a gray day.
Te perdí.
I lost you.
Fuera de juego niña de fuego
Out of the game, girl on fire
Solo el olvidarte hace que me acuerde de ti.
Only forgetting you makes me remember you.
Huíste de y el cielo se calló te perdí de vista, uno menos uno yo.
You fled from me and the sky fell silent, I lost sight of you, minus one, minus me.
Espejo guardó tu cara por última vez, y
Mirror kept your face for the last time, and
Ahora no puedo mirarme porque no me veo en él.
Now I can't look at myself because I don't see myself in it.
Y así yo te perdí sin nada que decir y mucho
And so I lost you with nothing to say and much
Que callar sin poner una excusa yo te marchar.
To shut up without making an excuse, I saw you leave.
Ya te perdí y no hubo nada más, ni
I have already lost you and there was nothing else, neither
Un beso ni una nota en la sala de
A kiss or a note in the reception room
Estar, mordiéndome por dentro yo te vi marchar
Of being, biting myself inside I saw you go
Te perdí
I lost you
Como pedir lo que no hay que pedir,
Like asking for what you shouldn't ask for,
Yo puse el remedio tierra por medio y fin.
I applied the remedy, you put distance between us and the end.
Y así yo te perdí y al verte marchar algo se
And so I lost you and seeing you go something
Fue de mí, que yo quise agarrar pero ya te perdí
Went away from me, that I wanted to grab but I had already lost you
Y te perdí y no hubo marcha atrás, ni
And I lost you and there was no turning back, neither
Un final feliz ni un beso en un
A happy ending or a kiss in a
Portal, un día soleado fue un día tan gris.
Doorway, a sunny day was such a gray day.
Te perdí.
I lost you.
Te fuiste de allí, tan mal yo me sentí.
You left from there, I felt so bad.
Yo puse el remedio tierra por medio y fin
I applied the remedy, you put distance between us and the end
Yo puse el remedio tierra por medio y fin.
I applied the remedy, you put distance between us and the end.
Yo puse el remedio tierra por medio y fin.
I applied the remedy, you put distance between us and the end.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.