Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
gonna
get
my
32-20,
my
baby
she
ridin'
around
in
a
V8
Ford
Я
возьму
свой
32-20,
моя
малышка
катается
на
Форде
V8
Lord,
I′m
gonna
get
my
32-20,
my
little
girl
ridin'
around
in
a
V8
Ford
Господи,
я
возьму
свой
32-20,
моя
девочка
катается
на
Форде
V8
Well,
you
know
it
musta
been
a
while
ago,
man,
somebody
went
out
my
backdoor
Ну,
знаешь,
это
должно
было
быть
давно,
кто-то
вышел
через
мою
заднюю
дверь
That's
the
reason
I
carry
my
32-20,
that
the
reason
I
carries
it
ev′ryday
Вот
почему
я
ношу
свой
32-20,
вот
почему
я
ношу
его
каждый
день
Lord,
that′s
the
reason
I
carry
my
32-20,
that's
the
reason
I
carries
it
ev′ryday
Господи,
вот
почему
я
ношу
свой
32-20,
вот
почему
я
ношу
его
каждый
день
Well
now,
you
know
how
she
been
runnin'
around
here,
hmm,
Ну,
ты
же
знаешь,
как
она
тут
разъезжает,
хмм,
I′d
a-swear
somebody
gonna
fade
away
Клянусь,
кто-то
исчезнет
Lord,
I
got
a
lil'
into
trouble,
down
on
Mr.
Stovall′s
place
Господи,
у
меня
небольшие
проблемы,
на
участке
мистера
Стовалла
Lord,
I
have
got
in
a
little
trouble,
way
down
on
Mr.
Stovall's
place
Господи,
у
меня
небольшие
проблемы,
там,
на
участке
мистера
Стовалла
Well
now,
you
know
my
baby
she
been
runnin'
around
here
ridin′,
Ну,
знаешь,
моя
малышка
разъезжает
тут,
And
I
had
to
sit
down
and
change
my
ways
И
мне
пришлось
сесть
и
изменить
свой
образ
жизни
I
got
a
pretty
little
thing,
livin′
down
by
Frairs
Point
У
меня
есть
красотка,
живущая
возле
Фрайерс-Пойнт
I
got
a
pretty
little
thing,
she's
livin′
down
on
Friars
Fairs
town
У
меня
есть
красотка,
она
живет
в
городке
Фрайерс-Фэйрс
Now
you
know
the
reason
I
carry
that
32-20,
man,
I
don't
want
my
little
baby
ridin′
around
Знаешь,
почему
я
ношу
этот
32-20,
я
не
хочу,
чтобы
моя
малышка
разъезжала
повсюду
Play
that
thing
boy!
Играй,
парень!
Well
that's
why
I
tote
my
32-20,
little
gal,
ev′rywhere
I
go
Вот
почему
я
таскаю
свой
32-20,
девчонка,
куда
бы
я
ни
шел
Yeah,
that's
why
I
tote
my
32-20,
baby,
most
ev'rywhere
I
go
Да,
вот
почему
я
таскаю
свой
32-20,
детка,
почти
куда
бы
я
ни
шел
Well
now,
you
know
I′m
tired
of
my
baby
runnin′
around
here
ridin',
man,
down
in
a
V8
Ford
Ну,
знаешь,
я
устал
от
того,
что
моя
малышка
разъезжает
тут,
на
Форде
V8
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mckinley Morganfield
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.