Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wreck of the Old '97
Крушение старого '97
They
gave
him
up
his
orders
Ему
отдали
приказ
At
Monroe,
Virginia,
saying
В
Монро,
штат
Вирджиния,
сказав:
"Steve,
you're
way
behind
time!
"Стив,
ты
здорово
опаздываешь!
This
is
not
'38,
but
it's
Это
не
'38,
а
Old
'97,
you
must
put
her
Старый
'97,
ты
должен
доставить
её
In
Spencer
Island
time."
Вовремя
в
Спенсер."
Steve
Brody
said
Стив
Броди
сказал
To
his
black,
greasy
fireman:
Своему
чумазому
кочегару:
"Just
shovel
on
a
little
more
coal!
"Просто
брось
ещё
угля!
And
when
we
cross
И
когда
мы
пересечем
That
wide
oak
mountain,
Ту
гору,
поросшую
дубом,
Just
watch
Old
'97
roll!"
Только
посмотри,
как
покатит
Старый
'97!"
It's
a
mighty
rough
road
Это
чертовски
трудная
дорога
From
Litsburg
to
Danville
От
Литсбурга
до
Данвилла,
And
Lima's
on
a
three
mile
grade
А
Лайма
- это
трёхмильный
подъём.
It
was
on
this
grade
that
Именно
на
этом
подъёме
He
lost
his
airbrakes
У
него
отказали
тормоза,
And
you've
seen
what
a
jump
he
made!
И
ты
сама
видела,
какой
прыжок
он
совершил!
He
was
going
down
grade
Он
шёл
под
уклон
Making
ninety
miles
an
hour
Со
скоростью
девяносто
миль
в
час,
When
his
whistle
Когда
его
свисток
Began
to
scream
Начал
истошно
гудеть.
He
was
found
in
the
wreck
Его
нашли
в
обломках
With
his
hand
on
the
throttle
С
рукой
на
регуляторе,
And
was
courted
to
death
by
steam
И
пар
зацеловал
его
до
смерти.
So
come
on,
ladies,
Так
что
слушай,
милая,
You
must
take
warning
Прими
это
как
предупреждение
From
this
time
on!
С
этого
момента!
And
never
speak
harsh
words
И
никогда
не
говори
грубых
слов
To
your
true-loving
husband;
Своему
любящему
мужу;
He
may
leave
you
and
never
return!
Он
может
уйти
от
тебя
и
не
вернуться!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lewey Fred J, Noell Charles W, Work Henry Clay
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.