Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sen
eksiktin
sarıyıldız
hoşgeldin
Nur
du
fehltest
mir,
gelber
Stern,
willkommen
Geç
bakalım
karşıma
benimle
içer
misin
Komm,
setz
dich
mir
gegenüber,
trinkst
du
mit
mir?
Ağlar
mısın
içince
burnunu
çeker
misin
Weinst
du,
wenn
du
trinkst,
ziehst
du
deine
Nase
hoch?
Gözyaşların
yakabilir
mi
dudaklarımı
Können
deine
Tränen
meine
Lippen
verbrennen?
Bir
sen
eksiktin
sarıyıldız
hoşgeldin
Nur
du
fehltest
mir,
gelber
Stern,
willkommen
Geç
bakalım
karşıma
benimle
içer
misin
Komm,
setz
dich
mir
gegenüber,
trinkst
du
mit
mir?
Ağlar
mısın
içince
burnunu
çeker
misin
Weinst
du,
wenn
du
trinkst,
ziehst
du
deine
Nase
hoch?
Gözyaşların
yakabilir
mi
dudaklarımı
Können
deine
Tränen
meine
Lippen
verbrennen?
Bak
ben
su
taşıyorum
ince
elekle
Sieh,
ich
trage
Wasser
mit
einem
feinen
Sieb
İğne
deliğinden
dünyayı
geçiriyorum
Ich
lasse
die
Welt
durch
ein
Nadelöhr
passieren
Bak
ben
aklıma
uyup
böyle
sarıyıldız
Sieh,
ich
folge
meinem
Verstand,
so
ein
gelber
Stern
Durmadan
aklımı
şaşırıyorum
Und
verliere
unaufhörlich
meinen
Verstand
Durmadan
aklımı
şaşırıyorum
Und
verliere
unaufhörlich
meinen
Verstand
Bak
ben
su
taşıyorum
ince
elekle
Sieh,
ich
trage
Wasser
mit
einem
feinen
Sieb
İğne
deliğinden
dünyayı
geçiriyorum
Ich
lasse
die
Welt
durch
ein
Nadelöhr
passieren
Bak
ben
aklıma
uyup
böyle
sarıyıldız
Sieh,
ich
folge
meinem
Verstand,
so
ein
gelber
Stern
Durmadan
aklımı
şaşırıyorum
Und
verliere
unaufhörlich
meinen
Verstand
Durmadan
aklımı
şaşırıyorum
Und
verliere
unaufhörlich
meinen
Verstand
Hadi
bana
çelikmavisi
bir
gece
getir
Komm,
bring
mir
eine
stahlblaue
Nacht
Hadi
dostlukları
tek
tek
koparıp
getir
Komm,
reiß
die
Freundschaften
einzeln
ab
und
bring
sie
mir
Alnımdan
öp
beni
e
mi
yitik
sıcaklığımı
getir
Küss
mich
auf
die
Stirn,
ja,
und
bring
meine
verlorene
Wärme
Gençliğimi
çılgınlığımı
deli
günlerimi
getir
Bring
mir
meine
Jugend,
meine
Wildheit,
meine
verrückten
Tage
Gençliğimi
çılgınlığımı
deli
günlerimi
getir
Bring
mir
meine
Jugend,
meine
Wildheit,
meine
verrückten
Tage
Hadi
bana
çelikmavisi
bir
gece
getir
Komm,
bring
mir
eine
stahlblaue
Nacht
Hadi
dostlukları
tek
tek
koparıp
getir
Komm,
reiß
die
Freundschaften
einzeln
ab
und
bring
sie
mir
Alnımdan
öp
beni
e
mi
yitik
sıcaklığımı
getir
Küss
mich
auf
die
Stirn,
ja,
und
bring
meine
verlorene
Wärme
Gençliğimi
çılgınlığımı
deli
günlerimi
getir
Bring
mir
meine
Jugend,
meine
Wildheit,
meine
verrückten
Tage
Gençliğimi
çılgınlığımı
deli
günlerimi
getir
Bring
mir
meine
Jugend,
meine
Wildheit,
meine
verrückten
Tage
Ne
o
sarıyıldız
sen
de
mi
ağlıyorsun
Was
ist,
gelber
Stern,
weinst
du
etwa
auch?
Ne
o
sarıyıldız
sen
de
mi
ağlıyorsun
Was
ist,
gelber
Stern,
weinst
du
etwa
auch?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hasan Huseyin Korkmazgil, Muharrem Aslan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.