Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Tadap Tadap Ke Kah Raha
My Heart Aches, Longing for You
Dil
tadap
tadap
ke
kah
rahaa
he
aa
bhi
ja
My
heart
aches,
longing
for
you,
please
come
to
me
Tu
hamase
aankh
naa
chura,
tuje
kasam
he
aa
bhi
ja
Don't
turn
your
eyes
away
from
me,
I
swear,
please
come
to
me
Dil
tadap
tadap
ke
kah
rahaa
he
aa
bhi
ja
My
heart
aches,
longing
for
you,
please
come
to
me
Tu
hamase
aankh
naa
chura,
tuje
kasam
he
aa
bhi
ja
Don't
turn
your
eyes
away
from
me,
I
swear,
please
come
to
me
Tu
nahin
to
ye
bahaar
kya
bahaar
he
Without
you,
this
spring
is
not
a
spring
Gul
nahin
khile
to
tera
intajaar
he
If
flowers
don't
bloom,
it's
because
I'm
waiting
for
you
Tu
nahin
to
ye
bahaar
kya
bahaar
he
Without
you,
this
spring
is
not
a
spring
Gul
nahin
khile
to
tera
intajaar
he
If
flowers
don't
bloom,
it's
because
I'm
waiting
for
you
Ke
tera
intajaar
he
Yes,
waiting
for
you
Ke
tera
intajaar
he
Yes,
waiting
for
you
Dil
tadap
tadap
ke
kah
rahaa
he
aa
bhi
ja
My
heart
aches,
longing
for
you,
please
come
to
me
Tu
hamase
aankh
naa
chura,
tuje
kasam
he
aa
bhi
ja
Don't
turn
your
eyes
away
from
me,
I
swear,
please
come
to
me
Dil
dhadak
dhadak
ke
de
rahaa
he
ye
sadaa
My
heart
beats,
echoing
this
plea
Tumhaari
ho
chukin
hoon
main
I
am
yours,
I'm
drawn
to
you
Tumhaare
saath
hoon
sadaa
I'm
always
with
you
Dil
dhadak
dhadak
ke
de
rahaa
he
ye
sadaa
My
heart
beats,
echoing
this
plea
Tumhaari
ho
chukin
hoon
main
I
am
yours,
I'm
drawn
to
you
Tumhaare
saath
hoon
sadaa
I'm
always
with
you
Tumse
meri
zindagi
kaa
ye
shringaar
he
You
are
the
adornment
of
my
life
Ji
rahi
hoon
main
ke
mujhako
tumse
pyaar
he
I
live
because
I'm
in
love
with
you
Tumse
meri
zindagi
kaa
ye
shringaar
he
You
are
the
adornment
of
my
life
Ji
rahi
hoon
main
ke
mujhako
tumse
pyaar
he
I
live
because
I'm
in
love
with
you
Ke
mujhako
tumse
pyaar
he
Because
I'm
in
love
with
you
Ke
mujhako
tumse
pyaar
he
Because
I'm
in
love
with
you
Dil
tadap
tadap
ke
kah
rahaa
he
aa
bhi
ja
My
heart
aches,
longing
for
you,
please
come
to
me
Tu
hamase
aankh
naa
chura,
tuje
kasam
he
aa
bhi
ja
Don't
turn
your
eyes
away
from
me,
I
swear,
please
come
to
me
Dil
dhadak
dhadak
ke
de
rahaa
he
ye
sadaa
My
heart
beats,
echoing
this
plea
Tumhaari
ho
chukin
hoon
main
I
am
yours,
I'm
drawn
to
you
Tumhaare
saath
hoon
sadaa
I'm
always
with
you
Muskuraate
pyaar
kaa
asar
he
har
kahin
The
effect
of
smiling
love
is
everywhere
Ham
kahan
he
dil
kidar
hai
kuch
khabar
nahin
Where
am
I,
where
is
my
heart,
I
don't
know
Muskuraate
pyaar
kaa
asar
he
har
kahin
The
effect
of
smiling
love
is
everywhere
Ham
kahan
he
dil
kidar
hai
kuch
khabar
nahin
Where
am
I,
where
is
my
heart,
I
don't
know
Kidar
he
kuch
khabar
nahin
Where
is
it,
I
don't
know
Kidar
he
kuch
khabar
nahin
Where
is
it,
I
don't
know
Dil
tadap
tadap
ke
kah
rahaa
he
aa
bhi
ja
My
heart
aches,
longing
for
you,
please
come
to
me
Tu
hamase
aankh
naa
chura,
tuje
kasam
he
aa
bhi
ja
Don't
turn
your
eyes
away
from
me,
I
swear,
please
come
to
me
Dil
dhadak
dhadak
ke
de
rahaa
he
ye
sadaa
My
heart
beats,
echoing
this
plea
Tumhaari
ho
chukin
hoon
main
I
am
yours,
I'm
drawn
to
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salil Choudhury
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.