Murakami - В горы - Version 2024 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

В горы - Version 2024 - MurakamiÜbersetzung ins Englische




В горы - Version 2024
To the Mountains - Version 2024
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Там ветер играет с лианами
Where the wind plays with the vines.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где сердце стучит барабанами
Where the heart beats like drums.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где реки такие быстрые
Where the rivers flow so fast,
Гранаты кислые
The pomegranates are sour,
И сердце поёт
And the heart sings.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Свобода нас ждёт!
Freedom awaits us!
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Там солнце лучами ласкается
Where the sun caresses with its rays.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где просто так никто не встречается
Where no one meets by chance.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где руки совсем холодные
Where hands are so cold,
Люди немодные
People are unfashionable,
И птичий полёт
And birds take flight.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Свобода нас ждёт!
Freedom awaits us!
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Там камни в дома превращаются
Where stones turn into houses.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где телефоны с людьми прощаются
Where phones bid farewell to people.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Где небо такое низкое
Where the sky hangs so low,
Я буду близко
I'll be close,
И никто нас не найдёт
And no one will find us.
Давай со мной в горы
Come with me to the mountains,
Свобода нас ждёт!
Freedom awaits us!





Autoren: диляра вагапова


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.