Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilinenden
çok
uzak
bir
ayrılığın
hikayesi
bu
This
is
the
story
of
a
separation,
far
beyond
what's
known.
Silinenden
çok
tezat
yazılan
böyle
değildi
So
different
from
what
was
written,
erased,
it
wasn't
like
this.
Gönlüm
sensiz
kurak
soldu
güllerim
reva
mi
bu
My
heart
is
barren
without
you,
my
roses
withered,
is
this
fair?
Boynum
ilk
defa
aşktan
ziyade
sana
eğildi
For
the
first
time,
my
neck
bowed
to
you,
rather
than
to
love
itself.
Bu
kez
farklı
bir
içleniş
bu
farklı
bir
acı
tattık
This
time,
it's
a
different
kind
of
heartache,
a
different
kind
of
pain
we've
tasted.
Ne
ara
hayalleri
başka
bahara
sattık
When
did
we
sell
our
dreams
to
another
spring?
İhtiyacim
yok
yalandan
merhametine
I
don't
need
your
fake
pity.
Merhamet
acımak
değil
acıtmamaktır
Pity
isn't
feeling
sorry,
it's
not
causing
pain.
Pare
pare
yanıyorum
ama
gitmeliyim
Piece
by
piece,
I'm
burning,
but
I
must
go.
Ölüyorum
ama
bitmeliyiz
artık
I'm
dying,
but
we
must
end
this
now.
Yerime
birini
sevmelisin
You
must
love
someone
else
in
my
place.
Beni
bi
kenara
itmelisin
artık
You
must
push
me
aside
now.
Yüreğimi
zaptetmeliyim
I
must
control
my
heart.
Acımı
ciğerime
gömmeliyim
I
must
bury
my
pain
deep
inside.
Bil
ki
ben
seni
sen
de
beni
Know
that
I
will
never
see
you,
Bi
daha
hiç
görmemeliyiz
artık
And
you
will
never
see
me
again.
Yanıyorum
ama
gitmeliyim
I'm
burning,
but
I
must
go.
Ölüyorum
ama
bitmeliyiz
artık
I'm
dying,
but
we
must
end
this
now.
Yerime
birini
sevmelisin
You
must
love
someone
else
in
my
place.
Beni
bi
kenara
itmelisin
artık
You
must
push
me
aside
now.
Yüreğimi
zaptetmeliyim
I
must
control
my
heart.
Acımı
ciğerime
gömmeliyim
I
must
bury
my
pain
deep
inside.
Bil
ki
ben
seni
sen
de
beni
Know
that
I
will
never
see
you,
Bi
daha
hiç
And
you
will
never
see
me
again.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Recep Tekir
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.