Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hüzün Aşıkları
Liebende der Schwermut
Ben
geldim,
sen
gittin
Ich
kam,
du
gingst
Dünyayla
sevişemedik
Mit
der
Welt
kamen
wir
nicht
zusammen
Perdeler
çoktan
kalkmıştı
Die
Vorhänge
waren
längst
aufgegangen
Filmler
hep
aynı
baktı
Die
Filme
blickten
immer
gleich
Uykuya
yatan
âşık
gibi
Wie
ein
Liebender,
der
sich
zum
Schlafen
legt
Benimle
hiç
olmadın
Du
warst
niemals
bei
mir
Düşümden
getirdiğim
çiçek
gibi
Wie
die
Blume,
die
ich
aus
meinem
Traum
brachte
Beni
hiç
koklamadın
Hast
du
nie
an
mir
gerochen
Kış
bitti,
yaz
geldi
Der
Winter
endete,
der
Sommer
kam
Baharlar
arada
kaldı
Die
Frühlinge
blieben
dazwischen
Ölüm
dediğin
son
yolculukta
Auf
jener
letzten
Reise,
genannt
Tod
Adım
yazılmadı
Wurde
mein
Name
nicht
geschrieben
Uykuya
yatan
âşık
gibi
Wie
ein
Liebender,
der
sich
zum
Schlafen
legt
Benimle
hiç
olmadın
Du
warst
niemals
bei
mir
Düşümden
getirdiğim
çiçek
gibi
Wie
die
Blume,
die
ich
aus
meinem
Traum
brachte
Beni
hiç
koklamadın
(koklamadın)
Hast
du
nie
an
mir
gerochen
(nie
gerochen)
Hicran
yaraladı
beni
Der
Trennungsschmerz
verwundete
mich
Şu
gurbet
öldürdü
Diese
Fremde
brachte
mich
um
Aşkına
dem
oldum
artık
Ich
bin
nun
in
deiner
Liebe
gereift
Dönüşüm
gecikti
Meine
Rückkehr
hat
sich
verzögert
Uykuya
yatan
âşık
gibi
Wie
ein
Liebender,
der
sich
zum
Schlafen
legt
Benimle
hiç
olmadın
Du
warst
niemals
bei
mir
Düşümden
getirdiğim
çiçek
gibi
Wie
die
Blume,
die
ich
aus
meinem
Traum
brachte
Beni
hiç
koklamadın
Hast
du
nie
an
mir
gerochen
Uykuya
yatan
âşık
gibi
Wie
ein
Liebender,
der
sich
zum
Schlafen
legt
Benimle
hiç
olmadın
Du
warst
niemals
bei
mir
Düşümden
getirdiğim
çiçek
gibi
Wie
die
Blume,
die
ich
aus
meinem
Traum
brachte
Beni
hiç
koklamadın
(koklamadın,
koklamadın)
Hast
du
nie
an
mir
gerochen
(nie
gerochen,
nie
gerochen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yilmazyildirim Murat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.