В долгий путь
Auf die lange Reise
Sempai-sempai-sempai
Sempai-sempai-sempai
В
долгий
путь
душа
летела
между
небом
и
землёй
Auf
die
lange
Reise
flog
die
Seele
zwischen
Himmel
und
Erde
Чернозём
ласкает
тело,
мысли
поросли
травой
(что?)
Schwarzerde
streichelt
den
Körper,
Gedanken
überwuchert
von
Gras
(was?)
Я
не
помню,
кто
был
рядом,
и
не
знаю,
кто
вокруг
(кто
вокруг?)
Ich
weiß
nicht,
wer
neben
mir
war,
kenne
niemanden
um
mich
(wer
um
mich?)
Я
как
сраный
эскалатор,
опущу
всех
этих
сук
(что?)
Bin
wie
'ne
verdammte
Rolltreppe,
zieh
all
diese
Schlampen
runter
(was?)
Мелочь
в
кармане,
на
небе
луна
Kleingeld
in
der
Tasche,
der
Mond
am
Himmel
Снова
район
пожирает
весна
Wieder
verschlingt
das
Viertel
den
Frühling
Я
ненавижу
почти
всё,
что
вижу
Ich
hasse
fast
alles,
was
ich
sehe
Снимаю
магниты
и
опять
не
до
сна
Nehme
Magnete
ab
und
wieder
kein
Schlaf
in
Sicht
Ветки
деревьев
за
грязным
окном
Baumzweige
hinter
schmutzigem
Fenster
Аминазин,
триптамин,
мефедрон
Aminazin,
Tryptamin,
Mephedron
Пятые
сутки
погашены
трубки
Fünfter
Tag,
Telefone
stummgeschaltet
Не
чувствую
ног,
пробежал
марафон
(что?)
Spüre
meine
Beine
nicht,
lief
Marathon
(was?)
Разобрать
себя
на
части
у
обосанной
стены
Zerleg
mich
selbst
in
Stücke
an
vollgepissener
Wand
Боль
штрих-кодом
на
запястье,
одинаковые
сны
(что-что-что?)
Schmerz
als
Strichcode
am
Handgelenk,
gleiche
Träume
(was-was-was?)
Вереница
синяков
на
венах,
слёзы
на
футболке
Perlenkette
aus
Blutergüssen
auf
Venen,
Tränen
auf
dem
Shirt
И
не
факт,
что
под
холодным
небом
(что?)
путь
твой
будет
долгим
(йоу-йоу)
Und
kein
Fakt,
dass
unter
kaltem
Himmel
(was?)
dein
Weg
lang
sein
wird
(yo-yo)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: денис емельянченко, максим решетников, сергей лепешкин
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.