Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dispatch to 16th Ave.
Meldung an die 16th Avenue
Dispatch
to
16th
Ave
Meldung
an
die
16th
Avenue
I'm
afraid
there's
another
man
down
Ich
fürchte,
es
liegt
ein
weiterer
Mann
am
Boden
Suspect
was
a
record
man
Verdächtiger
war
ein
Plattenmann
Hell
bent
on
changing
his
sound
Der
unbedingt
seinen
Sound
ändern
wollte
He
was
naive
and
nineteen,
new
to
town
Er
war
naiv
und
neunzehn,
neu
in
der
Stadt
Wasn't
in
it
for
the
money,
so
he
stood
his
ground
War
nicht
wegen
des
Geldes
hier,
also
blieb
er
standhaft
Damn
shame
to
see
another
good
one
go
Verdammt
schade,
einen
weiteren
Guten
gehen
zu
sehen
Like
a
whipped
dog
walking
with
his
tail
hung
low
Wie
ein
geprügelter
Hund,
der
mit
eingezogenem
Schwanz
geht
Another
murder
on
Music
Row
Ein
weiterer
Mord
in
der
Music
Row
Another
never
would've
made
it
on
the
radio
Ein
weiterer,
der
es
nie
ins
Radio
geschafft
hätte
Another
couldn't
catch
a
flame
'cause
he
played
too
slow
Ein
weiterer,
der
kein
Feuer
fangen
konnte,
weil
er
zu
langsam
spielte
Wouldn't
sing
something
that
somebody
else
wrote
Wollte
nichts
singen,
was
jemand
anderes
geschrieben
hat
Should've
packed
up
and
headed
on
home
Hätte
einpacken
und
nach
Hause
fahren
sollen
With
his
pen
and
pad
filled
with
country
songs
Mit
seinem
Stift
und
Block
voller
Country-Songs
But
wound
up
found
on
the
side
of
town
Wurde
aber
am
Rande
der
Stadt
gefunden
Where
the
twang
used
to
hang
around
Wo
der
Twang
früher
rumhing
Dispatch
to
16th
Ave
Meldung
an
die
16th
Avenue
I'm
afraid
there's
another
man
down
Ich
fürchte,
es
liegt
ein
weiterer
Mann
am
Boden
Dispatch
to
16th
Ave
Meldung
an
die
16th
Avenue
I'm
afraid
it's
a
little
too
late
Ich
fürchte,
es
ist
ein
bisschen
zu
spät
It
used
to
be
about
an
honest
song
Früher
ging
es
um
ein
ehrliches
Lied
But
the
dollar
sign
took
its
place
Aber
das
Dollarzeichen
hat
seinen
Platz
eingenommen
Whatever
happened
to
the
working
man
Was
ist
nur
aus
dem
arbeitenden
Mann
geworden
Or
cheating
and
lying
'bout
love?
Oder
dem
Betrügen
und
Lügen
über
die
Liebe,
Süße?
I
know
a
few
of
those
highwaymen
Ich
weiß,
dass
einige
dieser
Highwaymen
Are
probably
shaking
their
heads
above
Wahrscheinlich
über
uns
den
Kopf
schütteln
Another
murder
on
Music
Row
Ein
weiterer
Mord
in
der
Music
Row
Another
never
would've
made
it
on
the
radio
Ein
weiterer,
der
es
nie
ins
Radio
geschafft
hätte
Another
couldn't
catch
a
flame
'cause
he
played
too
slow
Ein
weiterer,
der
kein
Feuer
fangen
konnte,
weil
er
zu
langsam
spielte
Wouldn't
sing
something
that
somebody
else
wrote
Wollte
nichts
singen,
was
jemand
anderes
geschrieben
hat
Should've
packed
up
and
headed
on
home
Hätte
einpacken
und
nach
Hause
fahren
sollen
With
his
pen
and
pad
filled
with
country
songs
Mit
seinem
Stift
und
Block
voller
Country-Songs
But
wound
up
found
on
the
side
of
town
Wurde
aber
am
Rande
der
Stadt
gefunden
Where
the
twang
used
to
hang
around
Wo
der
Twang
früher
rumhing
Dispatch
to
16th
Ave
Meldung
an
die
16th
Avenue
I'm
afraid
there's
another
man
down
Ich
fürchte,
es
liegt
ein
weiterer
Mann
am
Boden
There's
a
few
of
us
hanging
round
Ein
paar
von
uns
hängen
noch
hier
rum
Yeah,
maybe
we
missed
the
train
Ja,
vielleicht
haben
wir
den
Zug
verpasst
There's
a
lotta
folks
holding
tight
Es
gibt
viele
Leute,
die
daran
festhalten
To
the
might
come
back
someday
Dass
es
vielleicht
eines
Tages
zurückkommt
And
if
it
don't
then
wish
me
well
Und
wenn
nicht,
dann
wünsch
mir
Glück,
meine
Liebe,
As
I
die
on
this
hill
for
now
Während
ich
vorerst
auf
diesem
Hügel
sterbe
Dispatch
to
16th
Ave
Meldung
an
die
16th
Avenue
I'm
afraid
there's
another
man
down
Ich
fürchte,
es
liegt
ein
weiterer
Mann
am
Boden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gary Stewart Stanton, Charlie Muncaster
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.