Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wonder as I Wander (Arr. Vernon de Tar)
Я размышлял, бродя (Обр. Вернон де Тар)
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Я
размышлял,
бродя
под
небом
ночным,
How
Jesus,
the
Savior,
did
come
for
to
die
Как
Иисус,
Спаситель,
пришёл
умереть,
For
poor
on'ry
people
like
you
and
like
I
За
грешных
людей,
как
тебе
и
мне
с
тобой,
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Я
размышлял,
бродя
под
небом
ночным.
When
Mary
birthed
Jesus
'twas
in
a
cow's
stall
Когда
Мария
родила
Иисуса,
то
в
стойле
коровьем,
With
wise
men
and
farmers
and
shepherds
and
all
С
мудрецами,
крестьянами,
пастухами,
всеми,
That
high
from
God's
heaven
the
stars
liked
it
fall
С
небес
высоких
звезды
свет
лили
потом,
And
the
promised
of
ages,
it
then
did
become
И
обет
вековой
тогда
совершился
на
нём.
If
Jesus
had
wanted
for
any
wee
thing,
a
star
in
the
sky
Будь
у
Иисуса
нужда
в
малом
чём
— звезда
в
вышине,
Or
a
bird
on
the
wing,
or
all
of
God's
creatures
He'd
let
Иль
птица
в
полёте,
иль
тварь
Божья
— Он
бы
велел
For
to
see,
he
surely
could
have,
'cause
He
was
the
King
Явиться
пред
Ним,
ведь
мог
Он,
Царь
был
на
земле,
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Я
размышлял,
бродя
под
небом
ночным,
How
Jesus,
the
Savior,
did
come
for
to
die
Как
Иисус,
Спаситель,
пришёл
умереть,
For
poor
on'ry
people
like
you
and
like
I
За
грешных
людей,
как
тебе
и
мне
с
тобой,
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Я
размышлял,
бродя
под
небом
ночным.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Jacob Niles, Owain Rhys Park
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.