Mustafa Yavuz - Urfaya Paşa Geldi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Urfaya Paşa Geldi - Mustafa YavuzÜbersetzung ins Englische




Urfaya Paşa Geldi
A Pasha Arrived in Urfa
Urfa'ya paşa geldi, anam
A pasha arrived in Urfa, my mother
Urfa'ya paşa geldi
A pasha arrived in Urfa
Âlem temaşa geldi, öle'm
The world came to watch, my darling
Âlem temaşa geldi
The world came to watch
Bir elim yâr koynunda, öle'm
One hand in my beloved's bosom, my darling
Bir elim yâr koynunda
One hand in my beloved's bosom
Bir elim boşa geldi, anam
One hand came back empty, my mother
Bir elim boşa geldi
One hand came back empty
Hani mendilim, hani?
Where's my handkerchief, where?
Hani mendilim, hani?
Where's my handkerchief, where?
Durmaz, parmağım kani', öle'm
My finger won't stop bleeding, my darling
Durmaz, parmağım kani'
My finger won't stop bleeding
Hani mendilim, hani?
Where's my handkerchief, where?
Hani mendilim, hani?
Where's my handkerchief, where?
Durmaz, parmağım kani', öle'm
My finger won't stop bleeding, my darling
Durmaz, parmağım kani'
My finger won't stop bleeding
Ama geze geze de yüregime dert oldu
But wandering around has become a pain in my heart
Berke dert oldu, dert oldu, dert oldu, dert oldu
A great pain, a pain, a pain, a pain
Valla' geze geze de, kurban, yüregime dert oldu
Truly, wandering around, my sacrifice, has become a pain in my heart
Aklımın dert oldu, dert oldu, dert oldu
A pain in my mind, a pain, a pain, a pain
Valla' aglaya aglaya da gözlerime kan doldu, kan doldu
Truly, from crying so much, my eyes have filled with blood, filled with blood
Yâr, yâr, hayınsın, yâr, yâr, yâr
Beloved, beloved, you're cruel, beloved, beloved, beloved
Hele gelsene, kurban, gelsene
Oh, come here, my sacrifice, come here
Hayın, gelsene, gelsene
Cruel one, come here, come here
Valla' bu el bize yaramaz da, güzel, kalk gidek sene
Truly, this hand is useless to us, beautiful one, let's go away this year
Yâr, yâr, bekesiz yâr, yâr, yâr, yâr
Beloved, beloved, faithless beloved, beloved, beloved, beloved
Urfa, Urfa içinde, le-le
Urfa, within Urfa, la-la
Urfa, Urfa içinde
Urfa, within Urfa
Sevdiğim var içinde, le-le
My beloved is within, la-la
Sevdiğim var içinde
My beloved is within
Aparmaya gelmişem, le-le
I've come to take her away, la-la
Götürmeye gelmişem
I've come to take her away
Kâhin atın içinde, le-le
On a piebald horse, la-la
Kâhin atın içinde
On a piebald horse
Hani mendilim, hani? Öle'm
Where's my handkerchief, where? My darling
Hani mendilim, hani?
Where's my handkerchief, where?
Durmaz, parmağım kani', öle'm
My finger won't stop bleeding, my darling
Durmaz, parmağım kani'
My finger won't stop bleeding





Autoren: Mustafa Yavuz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.