Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urfaya Paşa Geldi
A Pasha Arrived in Urfa
Urfa'ya
paşa
geldi,
anam
A
pasha
arrived
in
Urfa,
my
mother
Urfa'ya
paşa
geldi
A
pasha
arrived
in
Urfa
Âlem
temaşa
geldi,
öle'm
The
world
came
to
watch,
my
darling
Âlem
temaşa
geldi
The
world
came
to
watch
Bir
elim
yâr
koynunda,
öle'm
One
hand
in
my
beloved's
bosom,
my
darling
Bir
elim
yâr
koynunda
One
hand
in
my
beloved's
bosom
Bir
elim
boşa
geldi,
anam
One
hand
came
back
empty,
my
mother
Bir
elim
boşa
geldi
One
hand
came
back
empty
Hani
mendilim,
hani?
Where's
my
handkerchief,
where?
Hani
mendilim,
hani?
Where's
my
handkerchief,
where?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
My
finger
won't
stop
bleeding,
my
darling
Durmaz,
parmağım
kani'
My
finger
won't
stop
bleeding
Hani
mendilim,
hani?
Where's
my
handkerchief,
where?
Hani
mendilim,
hani?
Where's
my
handkerchief,
where?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
My
finger
won't
stop
bleeding,
my
darling
Durmaz,
parmağım
kani'
My
finger
won't
stop
bleeding
Ama
geze
geze
de
yüregime
dert
oldu
But
wandering
around
has
become
a
pain
in
my
heart
Berke
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu
A
great
pain,
a
pain,
a
pain,
a
pain
Valla'
geze
geze
de,
kurban,
yüregime
dert
oldu
Truly,
wandering
around,
my
sacrifice,
has
become
a
pain
in
my
heart
Aklımın
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu
A
pain
in
my
mind,
a
pain,
a
pain,
a
pain
Valla'
aglaya
aglaya
da
gözlerime
kan
doldu,
kan
doldu
Truly,
from
crying
so
much,
my
eyes
have
filled
with
blood,
filled
with
blood
Yâr,
yâr,
hayınsın,
yâr,
yâr,
yâr
Beloved,
beloved,
you're
cruel,
beloved,
beloved,
beloved
Hele
gelsene,
kurban,
gelsene
Oh,
come
here,
my
sacrifice,
come
here
Hayın,
gelsene,
gelsene
Cruel
one,
come
here,
come
here
Valla'
bu
el
bize
yaramaz
da,
güzel,
kalk
gidek
sene
Truly,
this
hand
is
useless
to
us,
beautiful
one,
let's
go
away
this
year
Yâr,
yâr,
bekesiz
yâr,
yâr,
yâr,
yâr
Beloved,
beloved,
faithless
beloved,
beloved,
beloved,
beloved
Urfa,
Urfa
içinde,
le-le
Urfa,
within
Urfa,
la-la
Urfa,
Urfa
içinde
Urfa,
within
Urfa
Sevdiğim
var
içinde,
le-le
My
beloved
is
within,
la-la
Sevdiğim
var
içinde
My
beloved
is
within
Aparmaya
gelmişem,
le-le
I've
come
to
take
her
away,
la-la
Götürmeye
gelmişem
I've
come
to
take
her
away
Kâhin
atın
içinde,
le-le
On
a
piebald
horse,
la-la
Kâhin
atın
içinde
On
a
piebald
horse
Hani
mendilim,
hani?
Öle'm
Where's
my
handkerchief,
where?
My
darling
Hani
mendilim,
hani?
Where's
my
handkerchief,
where?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
My
finger
won't
stop
bleeding,
my
darling
Durmaz,
parmağım
kani'
My
finger
won't
stop
bleeding
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mustafa Yavuz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.