Mutsuhiro Nishiwaki - 瞳をとじて(オルゴール) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




瞳をとじて(オルゴール)
Closing My Eyes (Music Box)
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
Every morning I wake up, your empty shell is next to me
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい
The familiar warmth of your back is cold
苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう
I stop my bitter laughter and open the heavy curtains
眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ
The sun is too bright, it’s a race between us and everyday life
あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり
That day, I saw your crying face, the sunset reflected your tears, the warmth of your shoulder
消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている
Every time I try to forget, my heart and body remember you
Your love forever
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Closing my eyes, I draw you, that's all I need
たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても
Even if the seasons leave my heart behind
いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな
Will I ever stop feeling anything for you?
今の痛み抱いて 眠る方がまだいいかな
Maybe it’s better to sleep with this pain now
あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は
The night sky we watched that day, the light we searched for together, our wishes
瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる
Vanished in an instant, yet my heart and body still shine with you
I wish forever
I wish forever
瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない
Closing my eyes, I draw you, it’s the only thing I can do
たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても
Even if the world leaves me behind and passes by
Your love forever
Your love forever
瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい
Closing my eyes, I draw you, that's all I need
たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも
Even if the seasons leave me behind, changing colors
記憶の中に君を探すよ それだけでいい
I will search for you in my memories, that's all I need
なくしたものを 越える強さを 君がくれたから
You gave me the strength to overcome what I lost
君がくれたから
You gave me that strength





Autoren: Ken Hirai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.