Mutsuhiro Nishiwaki - 誕生日には真白な百合を - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




誕生日には真白な百合を
On Your Birthday, A Pure White Lily
あなたがくれたこの名前は
The name you gave me
いくつの願い込められてるの
How many wishes are packed into it?
そこから見えるわたしの素顔は
The true face you see from there
誇れるものですか
Is it something to be proud of?
あんなに嫌いで
I hated it so much
飛び出した故郷
The hometown I ran away from
家族の声も
The voices of my family
ただ重くて
Were just heavy
苛立っていたよ
And I was irritated
そんな姿はあなたからすれば
From your point of view, that image
泣き続けた幼子の頃と変わりはなく
Is no different from the childhood I spent crying
いくつになっても同じだと
No matter how old I get, it's the same
子供扱いするばかりで
You just treat me like a child
認めてくれる言葉もないまま
Without any words of recognition
会えなくなるなんて...
To think we wouldn't be able to see each other anymore...
年に一度の誕生日だから
It's my birthday once a year, so
照れずに言うよ
I'll say it without being shy
「産んでくれて、ありがとう」
“Thank you for giving birth to me.”
あなたがくれたこの心は
The heart you gave me
やさしい人を選びました
Chose a kind person
自分じゃなくて
Not for myself
家族の笑顔を 願ってる人
Someone who wishes for the smiles of their family
いつか 会ってください
Please meet them someday
真白な百合を
A pure white lily
写真に飾ろう
Let's decorate it in a picture
聞いてもいいかな
Can I ask?
認めてくれるかな
Will you recognize me?
この生き方を
This way of life





Autoren: Masaharu Fukuyama


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.