Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ombre (Live)
В тени (Live)
Est
si
calme,
Так
спокойна,
La
peur
s'engage
Страх
проступает
Sur
mon
visage
На
моем
лице.
Frissonne
Пробирает
дрожью.
Faite
pour
les
rêves?
Для
мечтаний?
D'une
voix
faible
Слабым
голосом
De
ne
plus
être
Что
я
больше
не
буду
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
остаться
никем.
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi-même
Мы
отрезаем
себя
от
себя,
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Мы
отрываемся
от
неба
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
И
чувствовать,
как
мы
падаем,
Que
rien
ni
personne
ne
sache
Что
никто
и
ничто
не
знает,
Quand
la
nuit
tombe
Когда
опускается
ночь,
Las
de
cette
vie
trop
brève
Устав
от
этой
слишком
короткой
жизни,
On
devient
l'ombre
de
soi-même
Мы
становимся
тенью
самих
себя.
Mais
l'âme
erre
Но
душа
блуждает
Sur
tous
les
chemins
По
всем
дорогам.
Mon
cœur
se
ferme
Мое
сердце
закрывается.
Le
diable
harcèle
Дьявол
преследует
Mes
lendemains
Мои
завтра.
Sous
les
érables
Под
кленами,
Le
froid
se
cabre
Холод
встает
на
дыбы,
Mais
toi,
dis-moi
Но
ты,
скажи
мне,
De
ne
pas
être
Что
я
не
буду
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
остаться
никем.
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi-même
Мы
отрезаем
себя
от
себя,
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Мы
отрываемся
от
неба
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
И
чувствовать,
как
мы
падаем,
Que
rien
ni
personne
ne
sache
Что
никто
и
ничто
не
знает,
Quand
la
nuit
tombe
Когда
опускается
ночь,
Las
de
cette
vie
trop
brève
Устав
от
этой
слишком
короткой
жизни,
On
devient
l'ombre
de
soi-même
Мы
становимся
тенью
самих
себя.
Corrigée
par
Pandinus
Corrigée
par
Pandinus
Risquer
de
n'être
personne
Рискуя
остаться
никем.
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
Мы
прячемся
и
бьемся
On
se
coupe
de
soi-même
Мы
отрезаем
себя
от
себя,
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Мы
отрываемся
от
неба
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.